Advertisement
 
The Quran:
سورة الزخرف

43. Az-Zukhruf | 89 verses | Ornaments of gold | Meccan

Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
1. حم
Transliteration:Hameem
Yusuf Ali:Ha-Mim
Shakir:Ha Mim.
Pickthall:Ha. Mim.
Mohsin Khan:Ha-Mim. [These letters are one of the miracles of the Qur'an, and none but Allah (Alone) knows their meanings].
French:H'â, Mîm.
Spanish:hm.
Indonesian: Haa Miim .
Malay:: Haa, Miim.
German:Ha-Mim.
Russian:Ха. Мим.
Bosnian:Hā Mīm.
Urdu:حمۤ

2.وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
Transliteration:Waalkitabi almubeeni
Yusuf Ali:By the Book that makes things clear,-
Shakir:I swear by the Book that makes things clear:
Pickthall:By the Scripture which maketh plain,
Mohsin Khan:By the manifest Book (i.e. this Qur'an that makes things clear).
French:Par le Livre explicite!
Spanish:¡Por la Escritura clara!
Indonesian: Demi Kitab (Al Qur'an) yang menerangkan.
Malay:: Demi Kitab Al-Quran yang menyatakan kebenaran.
German:Bei dem deutlichen Buch!
Russian:Клянусь ясным Писанием!
Bosnian:Tako Mi Knjige jasne,
Urdu:روشن کتاب کی قسم ہے

3.إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Transliteration:Inna jaAAalnahu quranan AAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona
Yusuf Ali:We have made it a Qur'an in Arabic, that ye may be able to understand (and learn wisdom).
Shakir:Surely We have made it an Arabic Quran that you may understand.
Pickthall:Lo! We have appointed it a Lecture, in Arabic that haply ye may understand.
Mohsin Khan:Verily, We have made it a Qur'an in Arabic that you may be able to understand (its meanings and its admonitions).
French:Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous raisonniez.
Spanish:Hemos hecho de ella un Corán árabe. Quizás, así, razonéis.
Indonesian: Sesungguhnya Kami menjadikan Al Qur'an dalam bahasa Arab supaya kamu memahami (nya).
Malay:: Sesungguhnya Kami jadikan Kitab itu sebagai Quran yang diturunkan dengan bahasa Arab, supaya kamu (menggunakan akal) memahaminya.
German:Wir haben es ja zu einem arabischen Qur'an gemacht, auf daß ihr begreifen möget;
Russian:Воистину, Мы сделали его Кораном на арабском языке, чтобы вы могли уразуметь.
Bosnian:Mi je objavljujemo kao Kur'an, na arapskom jeziku, da biste razumjeli,
Urdu:ہم نے اسے عربی زبان میں قرآن بنایا ہے تاکہ تم سمجھو

4.وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
Transliteration:Wainnahu fee ommi alkitabi ladayna laAAaliyyun hakeemun
Yusuf Ali:And verily, it is in the Mother of the Book, in Our Presence, high (in dignity), full of wisdom.
Shakir:And surely it is in the original of the Book with Us, truly elevated, full of wisdom.
Pickthall:And Lo! in the Source of Decrees, which We possess, it is indeed sublime, decisive.
Mohsin Khan:And verily, it (this Qur'an) is in the Mother of the Book (i.e. Al-Lauh Al-Mahfuz), with Us, indeed exalted, full of wisdom.
French:Il est auprès de Nous, dans l'Ecriture-Mère (l'original au ciel), sublime et rempli de sagesse.
Spanish:Está en la Escritura Matriz que Nosotros tenemos, sublime, sabio.
Indonesian: Dan sesungguhnya Al Qur'an itu dalam induk Al Kitab (Lauh Mahfuzh) di sisi Kami, adalah benar-benar tinggi (nilainya) dan amat banyak mengandung hikmah.
Malay:: Dan sesungguhnya Al-Quran itu dalam Ibu Suratan di sisi Kami sangat tinggi (kemuliaannya), lagi amat banyak mengandungi hikmat-hikmat dan kebenaran yang tetap kukuh.
German:und gewiß, er ist in der Urschrift des Buches bei Uns wahrlich erhaben und weise.
Russian:Воистину, он находится у Нас в Матери Писания (Хранимой скрижали). Он возвышен, преисполнен мудрости.
Bosnian:a on je u Glavnoj Knjizi, u Nas, cijenjen i pun mudrosti.
Urdu:اور یہ کتاب لوح محفوظ میں ہمارے نزدیک بلند مرتبہ حکمت والی ہے

Listen Quran Recitation

Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim