Al-Muzzammil - سورة المزمل - ( The Enshrouded One ) - Read translations of Quran القران الكريم
 
Live Stream from Makkah and Madina | Quran Teacher New | Listen Quran Online | Read Quran Online in Uthmani Script | FREE Dictionary

The Quran  From Verse: To Verse:
Transliteration YusuAli Shakir Pickthal Mohsin Khan urdu
French Spanish Indonesian Malay German Russian Bosnian
سورة المزمل
Al-Muzzammil | 20 verses | The Enshrouded One | Sura #73 | Meccan
Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

1  
يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ
Transliteration 1: Ya ayyuha almuzzammilu
Yusuf Ali 1: O thou folded in garments!
Mohsin Khan: 1: O you wrapped in garments (i.e. Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم)!
Urdu 1: اے چادر اوڑھنے والے


2  
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا
Transliteration 2: Qumi allayla illa qaleelan
Yusuf Ali 2: Stand (to prayer) by night, but not all night,-
Mohsin Khan: 2: Stand (to pray) all night, except a little -
Urdu 2: رات کو قیام کر مگر تھوڑا ساحصہ


3  
نِّصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا
Transliteration 3: Nisfahu awi onqus minhu qaleelan
Yusuf Ali 3: Half of it,- or a little less,
Mohsin Khan: 3: Half of it or a little less than that,
Urdu 3: آدھی رات یا اس میں سے تھوڑا ساحصہ کم کر دے


4  
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا
Transliteration 4: Aw zid AAalayhi warattili alqurana tarteelan
Yusuf Ali 4: Or a little more; and recite the Qur'an in slow, measured rhythmic tones.
Mohsin Khan: 4: Or a little more. And recite the Qur'an (aloud) in a slow, (pleasant tone and) style.
Urdu 4: یا اس پر زیادہ کر دو اور قرآن کو ٹھہر ٹھہر کر پڑھا کرو


5  
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا
Transliteration 5: Inna sanulqee AAalayka qawlan thaqeelan
Yusuf Ali 5: Soon shall We send down to thee a weighty Message.
Mohsin Khan: 5: Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, laws).
Urdu 5: ہم عنقریب آپ پر ایک بھاری بات کا (بوجھ) ڈالنے والے ہیں


6  
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا
Transliteration 6: Inna nashiata allayli hiya ashaddu watan waaqwamu qeelan
Yusuf Ali 6: Truly the rising by night is most potent for governing (the soul), and most suitable for (framing) the Word (of Prayer and Praise).
Mohsin Khan: 6: Verily, the rising by night (for Tahajjud prayer) is very hard and most potent and good for governing oneself, and most suitable for (understanding) the Word (of Allah).
Urdu 6: بےشک رات کا اٹھنا نفس کو خوب زیر کرتا ہے اور بات بھی صحیح نکلتی ہے


7  
إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
Transliteration 7: Inna laka fee alnnahari sabhan taweelan
Yusuf Ali 7: True, there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties:
Mohsin Khan: 7: Verily, there is for you by day prolonged occupation with ordinary duties.
Urdu 7: بے شک دن میں آپ کے لیے بڑا کام ہے


8  
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
Transliteration 8: Waothkuri isma rabbika watabattal ilayhi tabteelan
Yusuf Ali 8: But keep in remembrance the name of thy Lord and devote thyself to Him whole-heartedly.
Mohsin Khan: 8: And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion.
Urdu 8: اور اپنے رب کا نام لیا کرو اور سب سے الگ ہو کر اسی کی طرف آ جاؤ


9  
رَّبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا
Transliteration 9: Rabbu almashriqi waalmaghribi la ilaha illa huwa faittakhithhu wakeelan
Yusuf Ali 9: (He is) Lord of the East and the West: there is no god but He: take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs.
Mohsin Khan: 9: (He Alone is) the Lord of the east and the west; La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). So take Him Alone as Wakil (Disposer of your affairs).
Urdu 9: وہ مشرق اور مغرب کا مالک ہے اس کے سوا اور کوئی معبود نہیں پس اسی کو کارساز بنا لو


10  
وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا
Transliteration 10: Waisbir AAala ma yaqooloona waohjurhum hajran jameelan
Yusuf Ali 10: And have patience with what they say, and leave them with noble (dignity).
Mohsin Khan: 10: And be patient (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) with what they say, and keep away from them in a good way.
Urdu 10: اور کافروں کی باتوں پر صبر کرو اور انہیں عمدگی سے چھوڑ دو


11  
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا
Transliteration 11: Watharnee waalmukaththibeena olee alnnaAAmati wamahhilhum qaleelan
Yusuf Ali 11: And leave Me (alone to deal with) those in possession of the good things of life, who (yet) deny the Truth; and bear with them for a little while.
Mohsin Khan: 11: And leave Me Alone to deal with the beliers (those who deny My Verses), those who are in possession of good things of life. And give them respite for a little while.
Urdu 11: اورمجھے اور جھٹلانے والے دولت مندوں کو چھوڑ دو اور انہیں تھوڑی سی مدت و مہلت دو


12  
إِنَّ لَدَيْنَا أَنكَالًا وَجَحِيمًا
Transliteration 12: Inna ladayna ankalan wajaheeman
Yusuf Ali 12: With Us are Fetters (to bind them), and a Fire (to burn them),
Mohsin Khan: 12: Verily, with Us are fetters (to bind them), and a raging Fire.
Urdu 12: بے شک ہمارے پاس بیڑیاں اور جہنم ہے


13  
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
Transliteration 13: WataAAaman tha ghussatin waAAathaban aleeman
Yusuf Ali 13: And a Food that chokes, and a Penalty Grievous.
Mohsin Khan: 13: And a food that chokes, and a painful torment.
Urdu 13: اور گلے میں اٹکنے والا کھانا اور دردناک عذاب


14  
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا
Transliteration 14: Yawma tarjufu alardu waaljibalu wakanati aljibalu katheeban maheelan
Yusuf Ali 14: One Day the earth and the mountains will be in violent commotion. And the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down.
Mohsin Khan: 14: On the Day when the earth and the mountains will be in violent shake, and the mountains will be a heap of sand poured out.
Urdu 14: جس دن زمین اور پہاڑ لرزیں گے اور پہاڑ ریگ رواں کے تودے ہو جائیں گے


15  
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا
Transliteration 15: Inna arsalna ilaykum rasoolan shahidan AAalaykum kama arsalna ila firAAawna rasoolan
Yusuf Ali 15: We have sent to you, (O men!) a messenger, to be a witness concerning you, even as We sent a messenger to Pharaoh.
Mohsin Khan: 15: Verily, We have sent to you (O men) a Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم) to be a witness over you, as We did send a Messenger [Musa (Moses)] to Fir'aun (Pharaoh).
Urdu 15: ہم نے تمہاری طرف تم پر گواہی دینے والا ایک رسول بھیجا ہے کہ جس طرح فرعون کی طرف ایک رسول بھیجا تھا


16  
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا
Transliteration 16: FaAAasa firAAawnu alrrasoola faakhathnahu akhthan wabeelan
Yusuf Ali 16: But Pharaoh disobeyed the messenger; so We seized him with a heavy Punishment.
Mohsin Khan: 16: But Fir'aun (Pharaoh) disobeyed the Messenger [Musa (Moses)]; so We seized him with a severe punishment.
Urdu 16: پھر فرعون نے اس رسول کی نافرمانی کی تو ہم نے اسے سخت پکڑ سے پکڑ لیا


17  
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا
Transliteration 17: Fakayfa tattaqoona in kafartum yawman yajAAalu alwildana sheeban
Yusuf Ali 17: Then how shall ye, if ye deny (Allah), guard yourselves against a Day that will make children hoary-headed?-
Mohsin Khan: 17: Then how can you avoid the punishment, if you disbelieve, on a Day (i.e. the Day of Resurrection) that will make the children grey-headed?
Urdu 17: پھر تم کس طرح بچو گے اگر تم نے بھی انکار کیا اس دن جو لڑکوں کو بوڑھا کر دے گا


18  
السَّمَاءُ مُنفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا
Transliteration 18: Alssamao munfatirun bihi kana waAAduhu mafAAoolan
Yusuf Ali 18: Whereon the sky will be cleft asunder? His Promise needs must be accomplished.
Mohsin Khan: 18: Whereon the heaven will be cleft asunder? His Promise is certainly to be accomplished.
Urdu 18: اس دن آسمان پھٹ جائے گا اس کا وعدہ ہو کر رہے گا


19  
إِنَّ هَـٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا
Transliteration 19: Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeelan
Yusuf Ali 19: Verily this is an Admonition: therefore, whoso will, let him take a (straight) path to his Lord!
Mohsin Khan: 19: Verily, this is an admonition: therefore whosoever will, let him take a Path to His Lord!
Urdu 19: بے شک یہ (قرآن) ایک نصیحت ہے پھر جو چاہے اپنے رب کی طرف آنے کا راستہ بنا لے


20  
 ۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Transliteration 20: Inna rabbaka yaAAlamu annaka taqoomu adna min thuluthayi allayli wanisfahu wathuluthahu wataifatun mina allatheena maAAaka waAllahu yuqaddiru allayla waalnnahara AAalima an lan tuhsoohu fataba AAalaykum faiqraoo ma tayassara mina alqurani AAalima an sayakoonu minkum marda waakharoona yadriboona fee alardi yabtaghoona min fadli Allahi waakharoona yuqatiloona fee sabeeli Allahi faiqraoo ma tayassara minhu waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waaqridoo Allaha qardan hasanan wama tuqaddimoo lianfusikum min khayrin tajidoohu AAinda Allahi huwa khayran waaAAthama ajran waistaghfiroo Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun
Yusuf Ali 20: Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Mohsin Khan: 20: Verily, your Lord knows that you do stand (to pray at night) a little less than two thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and also a party of those with you. And Allah measures the night and the day. He knows that you are unable to pray the whole night, so He has turned to you (in mercy). So, recite you of the Qur'an as much as may be easy for you. He knows that there will be some among you sick, others travelling through the land, seeking of Allah's Bounty, yet others fighting in Allah's Cause. So recite as much of the Qur'an as may be easy (for you), and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat ) and give Zakat, and lend to Allah a goodly loan. And whatever good you send before you for yourselves (i.e. Nawafil non-obligatory acts of worship: prayers, charity, fasting, Hajj and 'Umrah), you will certainly find it with Allah, better and greater in reward. And seek Forgiveness of Allah. Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most-Merciful .
Urdu 20: بے شک آپ کا رب جانتا ہے کہ آپ اور جو لوگ آپ کے ساتھ ہیں (کبھی) دو تہائی رات کے قریب اور (کبھی) آدھی رات اور (کبھی) تہائی رات سے (نماز تہجد) میں کھڑے ہوتے ہیں اور الله ہی رات اور دن کا اندازہ کرتا ہے اسے معلوم ہے کہ تم اس کو نباہ نہیں سکتے سو اس نے تم پر رحم کیا پس پڑھو جتنا قرآن میں سے آسان ہو اسے علم ہے کہ تم میں سے کچھ بیمار ہوں گے اور کچھ اور لوگ بھی جو الله کا فضل تلاش کرتے ہوئے زمین پر سفر کریں گے اورکچھ اور لوگ ہوں گے جو الله کی راہ میں جہاد کریں گے پس پڑھو جو اس میں سےآسان ہو اور نماز قائم کرو اور زکوةٰ دو اور الله کو اچھی طرح (یعنی اخلاص سے) قرض دو اورجو کچھ نیکی آگے بھیجوگے اپنے واسطے تو اس کو الله کے ہاں بہتر اور بڑے اجر کی چیز پاؤ گے اور الله سے بخشش مانگو بے شک الله بخشنے والا نہایت رحم والا ہے







Listen Quran Recitation
Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim





Use the following code to display the Quran Search in your website


Quran Teacher New
Advertisements
Quran Teacher for iPhone/iPad - FREE
Learn to read the Quran on your iPhone and iPad from Quran Teacher FREE.

Download FREE Dictionary having sound on Mobile Phones:


1- Arabic Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

2- Urdu Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

3- New Hindi Dictionary English for iPhone/iPod/iPad

4- English Audio Dictionary for iPhone/iPod/iPad | Android

5- New Computer Dictionary English for iPhone/iPod/iPad

6- New Chinese Dictionary English for iPhone/iPod/iPad

7- Idioms Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

8- English Synonyms Dictionary iPhone/iPod/iPad | Android

9- Russian Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

10- French Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

11- Spanish Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

12- Japanese Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

13- German Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

14- Arabic Medicine Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

15- Arabic Technical Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

Quran Auto Reciter - FREE
Read the Quran in Arabic, English and Urdu. Listen the Quran from a vast choice of famous reciters. (Ms Windows 98/2000/XP/Vista/7/8)
www.searchtruth.com

Azan Times For Worldwide Prayers For Mobile Phones - FREE
Listen Automatic Azan (Athan) on every prayer time in mobile phone.
www.searchtruth.com

99 Names of Allah for Mobile Phone - FREE
Read, Search and Listen the 99 names of Allah with a reference of each name in Quran.
www.searchtruth.com

Hadith Qudsi For Mobile Phones - FREE
Read the collection of 40 Hadith Qudsi on the Mobile phone.
www.searchtruth.com

Dowload Quran Recitation for Mobile Phones - FREE
Listen the Quran recitation in your Mobile Phones.
www.searchtruth.com

Islamic Supplications Dua Prayers For Mobile Phones
Read the Islamic Supplications Dua on the mobile phone.
www.searchtruth.com

Download Free Dictionary on Mobile Phones for Arabic, Urdu, English, Idioms, Synonyms, French, Spanish, Medicine, Technical, German, Japanese and Russian.


Quran | Hadith | Download | Free Code | Words | Learn Arabic | Watch Islamic TV | App Store | Baby Names | About Islam | Contact us

         




Copyright © 2015 SearchTruth.com. All rights reserved.