Al-Lail - سورة الليل - ( The Night ) - Read translations of Quran القران الكريم
 
Live Stream from Makkah and Madina | Quran Teacher New | Listen Quran Online | Read Quran Online in Uthmani Script | FREE Dictionary

The Quran  From Verse: To Verse:
Transliteration YusuAli Shakir Pickthal Mohsin Khan Saheeh urdu
French Spanish Indonesian Malay German Russian Bosnian
سورة الليل
Al-Lail | 21 verses | The Night | Sura #92 | Meccan
Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

1  
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Transliteration 1: Waallayli itha yaghsha
Yusuf Ali 1: By the Night as it conceals (the light);
Mohsin Khan: 1: By the night as it envelops.
Saheeh: 1: By the night when it covers
Urdu 1: رات کی قسم ہے جب کہ وہ چھاجائے


2  
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Transliteration 2: Waalnnahari itha tajalla
Yusuf Ali 2: By the Day as it appears in glory;
Mohsin Khan: 2: By the day as it appears in brightness.
Saheeh: 2: And [by] the day when it appears
Urdu 2: اور دن کی جبکہ وہ روشن ہو


3  
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
Transliteration 3: Wama khalaqa alththakara waalontha
Yusuf Ali 3: By (the mystery of) the creation of male and female;-
Mohsin Khan: 3: By Him Who created male and female.
Saheeh: 3: And [by] He who created the male and female,
Urdu 3: اوراس کی قسم کہ جس نے نر و مادہ کوبنایا


4  
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Transliteration 4: Inna saAAyakum lashatta
Yusuf Ali 4: Verily, (the ends) ye strive for are diverse.
Mohsin Khan: 4: Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes);
Saheeh: 4: Indeed, your efforts are diverse.
Urdu 4: بے شک تمہاری کوشش مختلف ہے


5  
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ
Transliteration 5: Faamma man aAAta waittaqa
Yusuf Ali 5: So he who gives (in charity) and fears (Allah),
Mohsin Khan: 5: As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah and fears Him,
Saheeh: 5: As for he who gives and fears Allah
Urdu 5: پھر جس نے دیا اور پرہیز گاری کی


6  
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ
Transliteration 6: Wasaddaqa bialhusna
Yusuf Ali 6: And (in all sincerity) testifies to the best,-
Mohsin Khan: 6: And believes in Al-Husna.
Saheeh: 6: And believes in the best [reward],
Urdu 6: اورنیک بات کی تصدیق کی


7  
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ
Transliteration 7: Fasanuyassiruhu lilyusra
Yusuf Ali 7: We will indeed make smooth for him the path to Bliss.
Mohsin Khan: 7: We will make smooth for him the path of ease (goodness).
Saheeh: 7: We will ease him toward ease.
Urdu 7: تو ہم اس کے لیے جنت کی راہیں آسان کر دیں گے


8  
وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ
Transliteration 8: Waamma man bakhila waistaghna
Yusuf Ali 8: But he who is a greedy miser and thinks himself self-sufficient,
Mohsin Khan: 8: But he who is greedy miser and thinks himself self-sufficient.
Saheeh: 8: But as for he who withholds and considers himself free of need
Urdu 8: اورلیکن جس نے بخل کیا اوربے پرواہ رہا


9  
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ
Transliteration 9: Wakaththaba bialhusna
Yusuf Ali 9: And gives the lie to the best,-
Mohsin Khan: 9: And belies Al-Husna (See the footnote of the Verse No.6)
Saheeh: 9: And denies the best [reward],
Urdu 9: اور نیک بات کو جھٹلایا


10  
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ
Transliteration 10: Fasanuyassiruhu lilAAusra
Yusuf Ali 10: We will indeed make smooth for him the path to Misery;
Mohsin Khan: 10: We will make smooth for him the path for evil.
Saheeh: 10: We will ease him toward difficulty.
Urdu 10: تو ہم اس کے لیے جہنم کی راہیں آسان کر دیں گے


11  
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ
Transliteration 11: Wama yughnee AAanhu maluhu itha taradda
Yusuf Ali 11: Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).
Mohsin Khan: 11: And what will his wealth avail him when he goes down (in destruction)?.
Saheeh: 11: And what will his wealth avail him when he falls?
Urdu 11: اوراس کا مال اس کے کچھ بھی کام نہ آئے گا جب کہ وہ گھڑے میں گرے گا


12  
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Transliteration 12: Inna AAalayna lalhuda
Yusuf Ali 12: Verily We take upon Ourselves to guide,
Mohsin Khan: 12: Truly! On Us is (to give) guidance.
Saheeh: 12: Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
Urdu 12: بے شک ہمارے ذمے راہ دکھانا ہے


13  
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ
Transliteration 13: Wainna lana lalakhirata waaloola
Yusuf Ali 13: And verily unto Us (belong) the End and the Beginning.
Mohsin Khan: 13: And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).
Saheeh: 13: And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
Urdu 13: اور بے شک ہمارے ہی ہاتھ میں آخرت بھی اور دنیا بھی ہے


14  
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
Transliteration 14: Faanthartukum naran talaththa
Yusuf Ali 14: Therefore do I warn you of a Fire blazing fiercely;
Mohsin Khan: 14: Therefore I have warned you of a blazing Fire (Hell).
Saheeh: 14: So I have warned you of a Fire which is blazing.
Urdu 14: پس میں نے تمہیں بڑھکتی ہوئی آگ سے ڈرایا ہے


15  
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى
Transliteration 15: La yaslaha illa alashqa
Yusuf Ali 15: None shall reach it but those most unfortunate ones
Mohsin Khan: 15: None shall enter it save the most wretched.
Saheeh: 15: None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
Urdu 15: جس میں صرف وہی بد بخت داخل ہوگا


16  
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Transliteration 16: Allathee kaththaba watawalla
Yusuf Ali 16: Who give the lie to Truth and turn their backs.
Mohsin Khan: 16: Who denies and turns away.
Saheeh: 16: Who had denied and turned away.
Urdu 16: جس نے جھٹلایا اورمنہ موڑا


17  
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
Transliteration 17: Wasayujannabuha alatqa
Yusuf Ali 17: But those most devoted to Allah shall be removed far from it,-
Mohsin Khan: 17: And Al-Muttaqun (the pious - See V.2:2) will be far removed from it (Hell).
Saheeh: 17: But the righteous one will avoid it -
Urdu 17: اوراس آگ سے وہ بڑا پرہیز گار دور رہے گا


18  
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ
Transliteration 18: Allathee yutee malahu yatazakka
Yusuf Ali 18: Those who spend their wealth for increase in self-purification,
Mohsin Khan: 18: He who spends his wealth for increase in self-purification,
Saheeh: 18: [He] who gives [from] his wealth to purify himself
Urdu 18: جو اپنا مال دیتا ہے تاکہ وہ پاک ہو جائے


19  
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ
Transliteration 19: Wama liahadin AAindahu min niAAmatin tujza
Yusuf Ali 19: And have in their minds no favour from anyone for which a reward is expected in return,
Mohsin Khan: 19: And who has (in mind) no favour from anyone to be paid back,
Saheeh: 19: And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
Urdu 19: اور اس پر کسی کا کوئی احسان نہیں کہ جس کا بدلہ دیا جائے


20  
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ
Transliteration 20: Illa ibtighaa wajhi rabbihi alaAAla
Yusuf Ali 20: But only the desire to seek for the Countenance of their Lord Most High;
Mohsin Khan: 20: Except to seek the Countenance of his Lord, the Most High.
Saheeh: 20: But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
Urdu 20: وہ تو صرف اپنے سب سے برتر رب کی رضا مندی کے لیے دیتا ہے


21  
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Transliteration 21: Walasawfa yarda
Yusuf Ali 21: And soon will they attain (complete) satisfaction.
Mohsin Khan: 21: He surely will be pleased (when he enters Paradise).
Saheeh: 21: And he is going to be satisfied.
Urdu 21: اوروہ عنقریب خوش ہو جائے گا







Listen Quran Recitation
Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim





Use the following code to display the Quran Search in your website


Quran Teacher New
Advertisements
Quran Teacher for iPhone/iPad - FREE
Learn to read the Quran on your iPhone and iPad from Quran Teacher FREE.

Download FREE Dictionary having sound on Mobile Phones:


1- Arabic Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

2- Urdu Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

3- New Hindi Dictionary English for iPhone/iPod/iPad

4- English Audio Dictionary for iPhone/iPod/iPad | Android

5- New Computer Dictionary English for iPhone/iPod/iPad

6- New Chinese Dictionary English for iPhone/iPod/iPad

7- Idioms Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

8- English Synonyms Dictionary iPhone/iPod/iPad | Android

9- Russian Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

10- French Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

11- Spanish Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

12- Japanese Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

13- German Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

14- Arabic Medicine Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

15- Arabic Technical Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

Quran Auto Reciter - FREE
Read the Quran in Arabic, English and Urdu. Listen the Quran from a vast choice of famous reciters. (Ms Windows 98/2000/XP/Vista/7/8)
www.searchtruth.com


Quran | Hadith | Download | Free Code | Words | Learn Arabic | Watch Islamic TV | App Store | Baby Names | About Islam | Contact us

         




Copyright © 2016 SearchTruth.com. All rights reserved.