Search Engine: Search in the Quran القران الكريم and Hadith -- Learn about Islam and Muslims. Islamic Softwares, Azan, Athan, Qiblah, Prayer Times, Quran Hadith, Islamic Supplictaions, Azan Athan software for Mobile Cell Phone.
 
Live Stream from Makkah and Madina | Quran Teacher New | Listen Quran Online | Read Quran Online in Uthmani Script | FREE Dictionary

The Quran  From Verse: To Verse:
Transliteration YusuAli Shakir Pickthal Mohsin Khan
French Spanish Indonesian Malay German Russian Bosnian urdu
Ad-Dhuha | 11 verses | The morning hours | Recitation | Topics  سورة الضحى  
Sura #93 | Makkah

1  
وَالضُّحَىٰ
Transliteration 1: Waaldduha
Yusuf Ali 1: By the Glorious Morning Light,
Shakir 1: I swear by the early hours of the day,
Pickthal 1: By the morning hours
Mohsin Khan: 1: By the forenoon (after sunrise).
French 1: Par le Jour Montant!
Spanish 1: ¡Por la mañana!
Indonesian 1:  Demi waktu matahari sepenggalahan naik,
Malay 1: Demi waktu dhuha,
German 1: Bei der Morgenhelle
Russian 1: Клянусь утром!
Bosnian 1: Tako mi jutra
Urdu 1: دن کی روشنی کی قسم ہے


2  
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Transliteration 2: Waallayli itha saja
Yusuf Ali 2: And by the Night when it is still,-
Shakir 2: And the night when it covers with darkness.
Pickthal 2: And by the night when it is stillest,
Mohsin Khan: 2: By the night when it darkens (and stand still).
French 2: Et par la nuit quand elle couvre tout!
Spanish 2: ¡Por la noche cuando reina la calma!
Indonesian 2:  dan demi malam apabila telah sunyi,
Malay 2: Dan malam apabila ia sunyi-sepi -
German 2: und der Nacht, wenn sie (alles) umhüllt!
Russian 2: Клянусь ночью, когда она успокаивается (или покрывается мраком)!
Bosnian 2: i noći kada se utiša –
Urdu 2: اور رات کی جب وہ چھا جائے


3  
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Transliteration 3: Ma waddaAAaka rabbuka wama qala
Yusuf Ali 3: Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.
Shakir 3: Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased,
Pickthal 3: Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee,
Mohsin Khan: 3: Your Lord (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) has neither forsaken you nor hates you.
French 3: Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
Spanish 3: Tu Señor no te ha abonadonado ni aborrecido
Indonesian 3:  Tuhanmu tiada meninggalkan kamu dan tiada (pula) benci kepadamu ,
Malay 3: (Bahawa) Tuhanmu (wahai Muhammad) tidak meninggalkanmu, dan Ia tidak benci (kepadamu, sebagaimana yang dituduh oleh kaum musyrik).
German 3: Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich).
Russian 3: Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел.
Bosnian 3: Gospodar tvoj nije te ni napustio ni omrznuo!
Urdu 3: آپ کے رب نے نہ آپ کو چھوڑا ہے اور نہ بیزار ہوا ہے


4  
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَىٰ
Transliteration 4: Walalakhiratu khayrun laka mina aloola
Yusuf Ali 4: And verily the Hereafter will be better for thee than the present.
Shakir 4: And surely what comes after is better for you than that which has gone before.
Pickthal 4: And verily the latter portion will be better for thee than the former,
Mohsin Khan: 4: And indeed the Hereafter is better for you than the present (life of this world).
French 4: La vie dernière t'est, certes, meilleure que la vie présente.
Spanish 4: Sí, la otra vida será mejor para ti que ésta.
Indonesian 4:  dan sesungguhnya akhir itu lebih baik bagimu dari permulaan .
Malay 4: Dan sesungguhnya kesudahan keaadaanmu adalah lebih baik bagimu daripada permulaannya.
German 4: Und das Jenseits ist wahrlich besser für dich als das Diesseits.
Russian 4: Воистину, будущее для тебя лучше, чем настоящее.
Bosnian 4: Onaj svijet je, zaista, bolji za tebe od ovoga svijeta,
Urdu 4: اور البتہ آخرت آپ کے لیے دنیا سے بہتر ہے


5  
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ
Transliteration 5: Walasawfa yuAAteeka rabbuka fatarda
Yusuf Ali 5: And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased.
Shakir 5: And soon will your Lord give you so that you shall be well pleased.
Pickthal 5: And verily thy Lord will give unto thee so that thou wilt be content.
Mohsin Khan: 5: And verily, your Lord will give you (all good) so that you shall be well-pleased.
French 5: Ton Seigneur t'accordera certes [Ses faveurs], et alors tu seras satisfait.
Spanish 5: Tu Señor te dará y quedarás satisfecho.
Indonesian 5:  Dan kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu, lalu (hati) kamu menjadi puas.
Malay 5: Dan sesungguhnya Tuhanmu akan memberikanmu (kejayaan dan kebahagiaan di dunia dan di akhirat) sehingga engkau reda - berpuas hati.
German 5: Und dein Herr wird dir wahrlich geben, und dann wirst du zufrieden sein.
Russian 5: Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен.
Bosnian 5: a Gospodar tvoj će tebi, sigurno, dati, pa ćeš zadovoljan biti!
Urdu 5: اور آپ کا رب آپ کو (اتنا) دے گا کہ آپ خوش ہو جائیں گے


6  
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ
Transliteration 6: Alam yajidka yateeman faawa
Yusuf Ali 6: Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)?
Shakir 6: Did He not find you an orphan and give you shelter?
Pickthal 6: Did He not find thee an orphan and protect (thee)?
Mohsin Khan: 6: Did He not find you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) an orphan and gave you a refuge?
French 6: Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin? Alors Il t'a accueilli!
Spanish 6: ¿No te encontró huérfano y te recogió?
Indonesian 6:  Bukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungimu.
Malay 6: Bukankah dia mendapati engkau yatim piatu, lalu la memberikan perlindungan?
German 6: Hat Er dich nicht als Waise gefunden und (dir) dann Zuflucht verschafft
Russian 6: Разве Он не нашел тебя сиротой и не дал тебе приют?
Bosnian 6: Zar nisi siroče bio, pa ti je On utočište pružio,
Urdu 6: کیا اس نے آپ کو یتیم نہیں پایا تھا پھر جگہ دی


7  
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ
Transliteration 7: Wawajadaka dallan fahada
Yusuf Ali 7: And He found thee wandering, and He gave thee guidance.
Shakir 7: And find you lost (that is, unrecognized by men) and guide (them to you)?
Pickthal 7: Did He not find thee wandering and direct (thee)?
Mohsin Khan: 7: And He found you unaware (of the Qur'an, its laws, and Prophethood) and guided you?
French 7: Ne t'a-t-Il pas trouvé égaré? Alors Il t'a guidé.
Spanish 7: ¿No te encontró extraviado y te dirigió?
Indonesian 7:  Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung , lalu Dia memberikan petunjuk.
Malay 7: Dan didapatiNya engkau mencari-cari (jalan yang benar), lalu Ia memberikan hidayah petunjuk (dengan wahyu - Al-Quran)?
German 7: und dich irregehend gefunden und dann rechtgeleitet
Russian 7: Он нашел тебя заблудшим и повел прямым путем.
Bosnian 7: i za pravu vjeru nisi znao, pa te je na Pravi put uputio,
Urdu 7: اور آپ کو (شریعت سے) بے خبر پایا پھر (شریعت کا) راستہ بتایا


8  
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ
Transliteration 8: Wawajadaka AAailan faaghna
Yusuf Ali 8: And He found thee in need, and made thee independent.
Shakir 8: And find you in want and make you to be free from want?
Pickthal 8: Did He not find thee destitute and enrich (thee)?
Mohsin Khan: 8: And He found you poor and made you rich (self-sufficient with self-contentment)?
French 8: Ne t'a-t-Il pas trouvé pauvre? Alors Il t'a enrichi.
Spanish 8: ¿No te encontró pobre y te enriqueció?
Indonesian 8:  Dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan.
Malay 8: Dan didapatiNya engkau miskin, lalu Ia memberikan kekayaan?
German 8: und dich arm gefunden und dann reich gemacht?
Russian 8: Он нашел тебя бедным и обогатил.
Bosnian 8: i siromah si bio, pa te je imućnim učinio?
Urdu 8: اوراس نے آپ کو تنگدست پایا پھر غنی کر دیا


9  
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Transliteration 9: Faamma alyateema fala taqhar
Yusuf Ali 9: Therefore, treat not the orphan with harshness,
Shakir 9: Therefore, as for the orphan, do not oppress (him).
Pickthal 9: Therefor the orphan oppress not,
Mohsin Khan: 9: Therefore, treat not the orphan with oppression.
French 9: Quant à l'orphelin, donc, ne le maltraite pas.
Spanish 9: En cuanto al huérfano, ¡no le oprimas!
Indonesian 9:  Adapun terhadap anak yatim maka janganlah kamu berlaku sewenang-wenang.
Malay 9: Oleh itu, adapun anak yatim maka janganlah engkau berlaku kasar terhadapnya,
German 9: Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht,
Russian 9: Посему не притесняй сироту!
Bosnian 9: Zato siroče ne ucvili,
Urdu 9: پھر یتیم کو دبایا نہ کرو


10  
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Transliteration 10: Waamma alssaila fala tanhar
Yusuf Ali 10: Nor repulse the petitioner (unheard);
Shakir 10: And as for him who asks, do not chide (him),
Pickthal 10: Therefor the beggar drive not away,
Mohsin Khan: 10: And repulse not the beggar.
French 10: Quant au demandeur, ne le repousse pas.
Spanish 10: Y en cuanto al mendigo, ¡no le rechaces!
Indonesian 10:  Dan terhadap orang yang minta-minta maka janganlah kamu menghardiknya.
Malay 10: Adapun orang yang meminta (bantuan pimpinan) maka janganlah engkau tengking herdik;
German 10: und was den Bettler angeht, so fahre (ihn) nicht an,
Russian 10: И не гони просящего!
Bosnian 10: a na prosjaka ne podvikni,
Urdu 10: اورسائل کو جھڑکا نہ کرو


11  
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Transliteration 11: Waamma biniAAmati rabbika fahaddith
Yusuf Ali 11: But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!
Shakir 11: And as for the favor of your Lord, do announce (it).
Pickthal 11: Therefor of the bounty of thy Lord be thy discourse.
Mohsin Khan: 11: And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces).
French 11: Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.
Spanish 11: Y en cuanto a la gracia de tu Señor, ¡publícala!
Indonesian 11:  Dan terhadap ni'mat Tuhanmu maka hendaklah kamu menyebut-nyebutnya (dengan bersyukur).
Malay 11: Adapun nikmat Tuhanmu, maka hendaklah engkau sebut-sebutkan (dan zahirkan) sebagai bersyukur kepadaNya.
German 11: und was die Gunst deines Herrn angeht, so erzähle (davon).
Russian 11: И возвещай о милости своего Господа.
Bosnian 11: i o blagodati Gospodara svoga kazuj!
Urdu 11: اورہر حال میں اپنے رب کے احسان کا ذکر کیا کرو




Listen Quran Recitation
Mishary Rashed al-Efasy Prophet's Mosque (4 Reciters) Mohammed Siddiq Al Minshawy

Click here to Install the Flash Player for Quran Recitation

Click here to Install the Flash Player for Quran Recitation

Click here to Install the Flash Player for Quran Recitation

Abdullah Basfar Muhammad Aiyub Sodais and Shuraim

Click here to Install the Flash Player for Quran Recitation

Click here to Install the Flash Player for Quran Recitation

Click here to Install the Flash Player for Quran Recitation




Use the following code to display the Quran Search in your website



Quran Teacher New
Advertisements
Quran Teacher for iPhone/iPad - FREE
Learn to read the Quran on your iPhone and iPad from Quran Teacher FREE.

Download FREE Dictionary having sound on Mobile Phones:


1- Arabic Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

2- Urdu Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

3- New Hindi Dictionary English for iPhone/iPod/iPad

4- English Audio Dictionary for iPhone/iPod/iPad | Android

5- New Chinese Dictionary English for iPhone/iPod/iPad

6- Idioms Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

7- English Synonyms Dictionary iPhone/iPod/iPad | Android

8- Russian Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

9- French Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

10- Spanish Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

11- Japanese Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

12- German Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

13- Arabic Medicine Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

14- Arabic Technical Dictionary English for iPhone/iPod/iPad | Android

Quran Auto Reciter - FREE
Read the Quran in Arabic, English and Urdu. Listen the Quran from a vast choice of famous reciters. (Ms Windows 98/2000/XP/Vista/7/8)
www.searchtruth.com

Cheap International Calls
FREE mins! NO FEES. Pinless
Call Instantly. Manage Online
www.MiniCalls.com

Azan Times For Worldwide Prayers For Mobile Phones - FREE
Listen Automatic Azan (Athan) on every prayer time in mobile phone.
www.searchtruth.com

99 Names of Allah for Mobile Phone - FREE
Read, Search and Listen the 99 names of Allah with a reference of each name in Quran.
www.searchtruth.com

Hadith Qudsi For Mobile Phones - FREE
Read the collection of 40 Hadith Qudsi on the Mobile phone.
www.searchtruth.com

Athan Software for Windows (98, 2000, XP, Vista, 7, 8) - FREE
Listen Automatic Athan on every prayer time in your computer now.
www.islamicfinder.org

Dowload Quran Recitation for Mobile Phones - FREE
Listen the Quran recitation in your Mobile Phones.
www.searchtruth.com

Islamic Supplications Dua Prayers For Mobile Phones
Read the Islamic Supplications Dua on the mobile phone.
www.searchtruth.com

Download Free Dictionary on Mobile Phones for Arabic, Urdu, English, Idioms, Synonyms, French, Spanish, Medicine, Technical, German, Japanese and Russian.


Quran | Hadith | Download | Free Code | Words | Learn Arabic | Watch Islamic TV | Free Dictionary | Baby Names | About Islam | Contact us

         
Cheap International Calls
FREE mins! NO FEES. Pinless
Call Instantly. Manage Online
www.MiniCalls.com




Copyright © 2014 SearchTruth.com. All rights reserved.