|
|
5. | وَالْأَنْعَامَ خَلَقَهَا ۗ لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ |
Transliteration: | WaalanAAama khalaqaha lakum feeha difon wamanafiAAu waminha takuloona |
Yusuf Ali: | And cattle He has created for you (men): from them ye derive warmth, and numerous benefits, and of their (meat) ye eat. |
Shakir: | And He created the cattle for you; you have in them warm clothing and (many) advantages, and of them do you eat. |
Pickthall: | And the cattle hath He created, whence ye have warm clothing and uses, and whereof ye eat; |
Mohsin Khan: | And the cattle, He has created them for you; in them there is warmth (warm clothing), and numerous benefits, and of them you eat. |
Saheeh: | And the grazing livestock He has created for you; in them is warmth and [numerous] benefits, and from them you eat. |
Urdu: | اور تمہارے واسطے چار پایوں کو بھی اسی نے بنایا ان میں تمہارے لیے جاڑے کابھی سامان ہے اوربھی بہت سے فائدے ہیں اور ان میں سے کھاتے بھی ہو |
|