|
|
32. | مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ |
Transliteration: | Mina allatheena farraqoo deenahum wakanoo shiyaAAan kullu hizbin bima ladayhim farihoona |
Yusuf Ali: | Those who split up their Religion, and become (mere) Sects,- each party rejoicing in that which is with itself! |
Shakir: | Of those who divided their religion and became seas every sect rejoicing in what they had with them |
Pickthall: | Of those who split up their religion and became schismatics, each sect exulting in its tenets. |
Mohsin Khan: | Of those who split up their religion (i.e. who left the true Islamic Monotheism), and became sects, [i.e. they invented new things in the religion (Bid'ah ), and followed their vain desires], each sect rejoicing in that which is with it. |
Saheeh: | [Or] of those who have divided their religion and become sects, every faction rejoicing in what it has. |
Urdu: | جنہوں نے اپنے دین کو ٹکڑے ٹکڑے کر دیا اور کئی فرقے ہو گئے سب فرقے اسی سے خوش ہیں جو ان کے پا س ہے |
|