|
|
18. | فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ |
Transliteration: | Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheemi |
Yusuf Ali: | Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire. |
Shakir: | Rejoicing because of what their Lord gave them, and their Lord saved them from the punishment of the burning fire. |
Pickthall: | Happy because of what their Lord hath given them, and (because) their Lord hath warded off from them the torment of hell-fire. |
Mohsin Khan: | Enjoying in that which their Lord has bestowed on them, and (the fact that) their Lord saved them from the torment of the blazing Fire. |
Saheeh: | Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire. |
Urdu: | محظوظ ہو رہے ہوں گے اس سے جو انہیں ان کے رب نے عطا کی ہے اور ان کو ان کے رب نے عذاب دوزخ سے بچا دیا ہے |
|