| 33 | فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ |
| |
| | Transliteration 33: | Faitha jaati alssakhkhatu |
| |
| | Yusuf Ali 33: | At length, when there comes the Deafening Noise,- |
| |
| | Urdu 33: | پھر جس وقت کانوں کا بہرا کرنے والا شور برپا ہوگا |
| |
|
| |
| 34 | يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ |
| |
| | Transliteration 34: | Yawma yafirru almaro min akheehi |
| |
| | Yusuf Ali 34: | That Day shall a man flee from his own brother, |
| |
| | Urdu 34: | جس دن آدمی اپنے بھائی سے بھاگے گا |
| |
|
| |
| | |
| | Transliteration 35: | Waommihi waabeehi |
| |
| | Yusuf Ali 35: | And from his mother and his father, |
| |
| | Urdu 35: | اور اپنی ماں اور باپ سے |
| |
|
| |
| 36 | وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ |
| |
| | Transliteration 36: | Wasahibatihi wabaneehi |
| |
| | Yusuf Ali 36: | And from his wife and his children. |
| |
| | Urdu 36: | اور اپنی بیوی اوراپنے بیٹوں سے |
| |
|
| |
| 37 | لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ |
| |
| | Transliteration 37: | Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi |
| |
| | Yusuf Ali 37: | Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others. |
| |
| | Urdu 37: | ہر شخص کی ایسی حالت ہوگی جو اس کو اوروں کی طرف سے بے پروا کر دے گی |
| |
|
| |
| 38 | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ |
| |
| | Transliteration 38: | Wujoohun yawmaithin musfiratun |
| |
| | Yusuf Ali 38: | Some faces that Day will be beaming, |
| |
| | Urdu 38: | اورکچھ چہرے اس دن چمک رہے ہوں گے |
| |
|
| |
| 39 | ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ |
| |
| | Transliteration 39: | Dahikatun mustabshiratun |
| |
| | Yusuf Ali 39: | Laughing, rejoicing. |
| |
| | Urdu 39: | ہنستے ہوئے خوش و خرم |
| |
|
| |
| 40 | وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ |
| |
| | Transliteration 40: | Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratun |
| |
| | Yusuf Ali 40: | And other faces that Day will be dust-stained, |
| |
| | Urdu 40: | اور کچھ چہرے اس دن ایسے ہوں گے کہ ان پر گرد پڑی ہو گی |
| |
|
| |
| | |
| | Transliteration 41: | Tarhaquha qataratun |
| |
| | Yusuf Ali 41: | Blackness will cover them: |
| |
| | Urdu 41: | ان پر سیاہی چھا رہی ہو گی |
| |
|
| |
| 42 | أُولَـٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ |
| |
| | Transliteration 42: | Olaika humu alkafaratu alfajaratu |
| |
| | Yusuf Ali 42: | Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity. |
| |
| | Urdu 42: | یہی لوگ ہیں منکر نافرمان |
| |