Advertisement
 
The Quran:
سورة الرحمن

55. Ar-Rahmaan | 78 verses | The Beneficent | Medinan

Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
1.الرَّحْمَـٰنُ
Transliteration:Alrrahmanu
Yusuf Ali:(Allah) Most Gracious!

2.عَلَّمَ الْقُرْآنَ
Transliteration:AAallama alqurana
Yusuf Ali:It is He Who has taught the Qur'an.

3.خَلَقَ الْإِنسَانَ
Transliteration:Khalaqa alinsana
Yusuf Ali:He has created man:

4.عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
Transliteration:AAallamahu albayana
Yusuf Ali:He has taught him speech (and intelligence).

5.الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Transliteration:Alshshamsu waalqamaru bihusbanin
Yusuf Ali:The sun and the moon follow courses (exactly) computed;

6.وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Transliteration:Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani
Yusuf Ali:And the herbs and the trees - both (alike) prostrate in adoration.

7.وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Transliteration:Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana
Yusuf Ali:And the Firmament has He raised high, and He has set up the Balance (of Justice),

8.أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Transliteration:Alla tatghaw fee almeezani
Yusuf Ali:In order that ye may not transgress (due) balance.

9.وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
Transliteration:Waaqeemoo alwazna bialqisti wala tukhsiroo almeezana
Yusuf Ali:So establish weight with justice and fall not short in the balance.

10.وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Transliteration:Waalarda wadaAAaha lilanami
Yusuf Ali:It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:

11.فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
Transliteration:Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu alakmami
Yusuf Ali:Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates);

12.وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
Transliteration:Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani
Yusuf Ali:Also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-smelling plants.

13.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

14.خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Transliteration:Khalaqa alinsana min salsalin kaalfakhkhari
Yusuf Ali:He created man from sounding clay like unto pottery,

15.وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
Transliteration:Wakhalaqa aljanna min marijin min narin
Yusuf Ali:And He created Jinns from fire free of smoke:

16.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

17.رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
Transliteration:Rabbu almashriqayni warabbu almaghribayni
Yusuf Ali:(He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests:

18.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

19.مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Transliteration:Maraja albahrayni yaltaqiyani
Yusuf Ali:He has let free the two bodies of flowing water, meeting together:

20.بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
Transliteration:Baynahuma barzakhun la yabghiyani
Yusuf Ali:Between them is a Barrier which they do not transgress:

21.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

22.يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
Transliteration:Yakhruju minhuma alluluo waalmarjanu
Yusuf Ali:Out of them come Pearls and Coral:

23.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

24.وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
Transliteration:Walahu aljawari almunshaatu fee albahri kaalaAAlami
Yusuf Ali:And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains:

25.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

26.كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Transliteration:Kullu man AAalayha fanin
Yusuf Ali:All that is on earth will perish:

27.وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Transliteration:Wayabqa wajhu rabbika thoo aljalali waalikrami
Yusuf Ali:But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour.

28.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

29.يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Transliteration:Yasaluhu man fee alssamawati waalardi kulla yawmin huwa fee shanin
Yusuf Ali:Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)!

30.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

31.سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
Transliteration:Sanafrughu lakum ayyuha alththaqalani
Yusuf Ali:Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds!

32.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

33.يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
Transliteration:Ya maAAshara aljinni waalinsi ini istataAAtum an tanfuthoo min aqtari alssamawati waalardi faonfuthoo la tanfuthoona illa bisultanin
Yusuf Ali:O ye assembly of Jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass!

34.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

35.يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Transliteration:Yursalu AAalaykuma shuwathun min narin wanuhasun fala tantasirani
Yusuf Ali:On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have:

36.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

37.فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
Transliteration:Faitha inshaqqati alssamao fakanat wardatan kaalddihani
Yusuf Ali:When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment:

38.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

39.فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
Transliteration:Fayawmaithin la yusalu AAan thanbihi insun wala jannun
Yusuf Ali:On that Day no question will be asked of man or Jinn as to his sin.

40.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

41.يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
Transliteration:YuAArafu almujrimoona biseemahum fayukhathu bialnnawasee waalaqdami
Yusuf Ali:(For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet.

42.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

43.هَـٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
Transliteration:Hathihi jahannamu allatee yukaththibu biha almujrimoona
Yusuf Ali:This is the Hell which the Sinners deny:

44.يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
Transliteration:Yatoofoona baynaha wabayna hameemin anin
Yusuf Ali:In its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!

45.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

46.وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
Transliteration:Waliman khafa maqama rabbihi jannatani
Yusuf Ali:But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens-

47.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?-

48.ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Transliteration:Thawata afnanin
Yusuf Ali:Containing all kinds (of trees and delights);-

49.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?-

50.فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Transliteration:Feehima AAaynani tajriyani
Yusuf Ali:In them (each) will be two Springs flowing (free);

51.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?-

52.فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Transliteration:Feehima min kulli fakihatin zawjani
Yusuf Ali:In them will be Fruits of every kind, two and two.

53.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

54.مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Transliteration:Muttakieena AAala furushin batainuha min istabraqin wajana aljannatayni danin
Yusuf Ali:They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach).

55.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

56.فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Transliteration:Feehinna qasiratu alttarfi lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun
Yusuf Ali:In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-

57.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?-

58.كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Transliteration:Kaannahunna alyaqootu waalmarjanu
Yusuf Ali:Like unto Rubies and coral.

59.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

60.هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
Transliteration:Hal jazao alihsani illa alihsanu
Yusuf Ali:Is there any Reward for Good - other than Good?

61.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

62.وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Transliteration:Wamin doonihima jannatani
Yusuf Ali:And besides these two, there are two other Gardens,-

63.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?-

64.مُدْهَامَّتَانِ
Transliteration:Mudhammatani
Yusuf Ali:Dark-green in colour (from plentiful watering).

65.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

66.فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Transliteration:Feehima AAaynani naddakhatani
Yusuf Ali:In them (each) will be two Springs pouring forth water in continuous abundance:

67.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

68.فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Transliteration:Feehima fakihatun wanakhlun warummanun
Yusuf Ali:In them will be Fruits, and dates and pomegranates:

69.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

70.فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
Transliteration:Feehinna khayratun hisanun
Yusuf Ali:In them will be fair (Companions), good, beautiful;-

71.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?-

72.حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Transliteration:Hoorun maqsooratun fee alkhiyami
Yusuf Ali:Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;-

73.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?-

74.لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Transliteration:Lam yatmithhunna insun qablahum wala jannun
Yusuf Ali:Whom no man or Jinn before them has touched;-

75.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?-

76.مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Transliteration:Muttakieena AAala rafrafin khudrin waAAabqariyyin hisanin
Yusuf Ali:Reclining on green Cushions and rich Carpets of beauty.

77.فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Transliteration:Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Yusuf Ali:Then which of the favours of your Lord will ye deny?

78.تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Transliteration:Tabaraka ismu rabbika thee aljalali waalikrami
Yusuf Ali:Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.

Listen Quran Recitation

Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim
World Prayer Times
Free Dictionary for Mobile Phones