|
|
100. | مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا |
Transliteration: | Man aAArada AAanhu fainnahu yahmilu yawma alqiyamati wizran |
Yusuf Ali: | If any do turn away therefrom, verily they will bear a burden on the Day of judgment; |
Urdu: | جس نے اس سے منہ پھیرا سو وہ قیامت کے دن بوجھ اٹھائے گا |
|
101. | خَالِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا |
Transliteration: | Khalideena feehi wasaa lahum yawma alqiyamati himlan |
Yusuf Ali: | They will abide in this (state): and grievous will the burden be to them on that Day,- |
Urdu: | اس میں ہمیشہ رہیں گے اوران کے لیے قیامت کے دن بُرا بوجھ ہوگا |
|
102. | يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا |
Transliteration: | Yawma yunfakhu fee alssoori wanahshuru almujrimeena yawmaithin zurqan |
Yusuf Ali: | The Day when the Trumpet will be sounded: that Day, We shall gather the sinful, blear-eyed (with terror). |
Urdu: | جس دن صور میں پھونکا جائے گا اور ہم اس دن مجرموں کو نیلی آنکھوں والے کر کے جمع کر دیں گے |
|