|
|
2. | مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ |
Transliteration: | Ma dalla sahibukum wama ghawa |
Yusuf Ali: | Your Companion is neither astray nor being misled. |
Urdu: | تمہارا رفیق نہ گمراہ ہوا ہے اورنہ بہکا ہے |
|
3. | وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ |
Transliteration: | Wama yantiqu AAani alhawa |
Yusuf Ali: | Nor does he say (aught) of (his own) Desire. |
Urdu: | اور نہ وہ اپنی خواہش سے کچھ کہتا ہے |
|
4. | إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ |
Transliteration: | In huwa illa wahyun yooha |
Yusuf Ali: | It is no less than inspiration sent down to him: |
Urdu: | یہ تو وحی ہے جو اس پر آتی ہے |
|
5. | عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ |
Transliteration: | AAallamahu shadeedu alquwa |
Yusuf Ali: | He was taught by one Mighty in Power, |
Urdu: | بڑے طاقتور (جبرائیل) نے اسے سکھایا ہے |
|
6. | ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ |
Transliteration: | Thoo mirratin faistawa |
Yusuf Ali: | Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form); |
Urdu: | جو بڑا زور آور ہے پس وہ قائم ہوا (اصلی صورت میں) |
|
7. | وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ |
Transliteration: | Wahuwa bialofuqi alaAAla |
Yusuf Ali: | While he was in the highest part of the horizon: |
Urdu: | اور وہ (آسمان کے) اونچے کنارے پر تھا |
|
8. | ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ |
Transliteration: | Thumma dana fatadalla |
Yusuf Ali: | Then he approached and came closer, |
Urdu: | پھر نزدیک ہوا پھر اور بھی قریب ہوا |
|
9. | فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ |
Transliteration: | Fakana qaba qawsayni aw adna |
Yusuf Ali: | And was at a distance of but two bow-lengths or (even) nearer; |
Urdu: | پھر فاصلہ دو کمان کے برابر تھا یا اس سے بھی کم |
|
10. | فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ |
Transliteration: | Faawha ila AAabdihi ma awha |
Yusuf Ali: | So did (Allah) convey the inspiration to His Servant- (conveyed) what He (meant) to convey. |
Urdu: | پھر اس نے الله کےبندے کے دل میں القا کیا جو کچھ القا کیا دل نے |
|
11. | مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ |
Transliteration: | Ma kathaba alfuadu ma raa |
Yusuf Ali: | The (Prophet's) (mind and) heart in no way falsified that which he saw. |
Urdu: | جھوٹ نہیں کہا تھا جو دیکھا تھا |
|