Advertisement
 
results per page.      
   
  Apply a phonetic

The word(s) "algún" appears 30 time(s) in 121 verse(s) in Quran in Spanish (Julio Cortes) translation.

(71) De los demonios, había algunos que buceaban para él y hacían otros trabajos. Nosotros les vigilábamos.
(72) No sé. Quizás eso constituya para vosotros tentación y disfrute por algún tiempo».
(73) Hay algunos hombres que discuten de Alá sin tener conocimiento, y siguen a todo demonio rebelde.
(74) ¡Hombres! Si dudáis de la resurrección, Nosotros os hemos creado de tierra; luego, de una gota; luego, de un coágulo de sangre; luego, de un embrión formado o informe. Para aclararos. Depositamos en las matrices lo que queremos por un tiempo determinado; luego, os hacemos salir como criaturas para alcanzar, más tarde, la madurez. Algunos de vosotros mueren prematuramente; otros viven hasta alcanzar una edad decrépita, para que, después de haber sabido, terminen no sabiendo nada. Ves la tierra reseca, pero, cuando hacemos que el agua baje sobre ella, se agita, se hincha y hace brotar toda especie primorosa.
(75) Hay algunos hombres que discuten de Alá sin tener conocimiento, ni dirección, ni Escritura luminosa,
(76) Cuando mandábamos, antes de ti, a algún enviado o a algún profeta, siempre enturbiaba el Demonio sus deseos. Pero Alá invalida las sugestiones del Demonio y, luego, hace Sus aleyas unívocas. Alá es omnisciente, sabio.
(77) No es más que un poseso. ¡Observadle durante algún tiempo!»
(78) Déjales por algún tiempo en su abismo.
(79) Algunos de Mis siervos decían: «¡Señor! ¡Creemos! ¡Perdónanos, pues, y ten misericordia de nosotros! ¡Tú eres el Mejor de quienes tienen misericordia!»
(80) Y dicen: «¡Creemos en Alá y en el Enviado y obedecemos!» Pero luego, después de eso, algunos de ellos vuelven la espalda. Esos tales no son creyentes.
Back       Next
Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

The word(s) "algún" appears 30 time(s) in 121 verse(s) in Quran in Spanish (Julio Cortes) translation.