74. Al-Muddaththir - سورة المدثر - ( The Cloaked One ) - Read Quran القران الكريم in Portuguese translation
Advertisement
World Prayer Times

The Quran  in
Show Arabic Text Show All Translations
سورة المدثر
Al-Muddaththir | 56 verses | The Cloaked One | Sura #74 | Meccan
Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher
1Ó tu, emantado!
 
2Levante-te e admoesta!
 
3E enaltece o teu Senhor!
 
4E purifica as tuas vestimentas!
 
5E foge da abominação!
 
6E não esperes qualquer aumento (em teu interesse),
 
7Mas persevera, pela causa do teu Senhor,
 
8Pois, quando for tocada a trombeta,
 
9Esse dia será um dia nefasto,
 
10Insuportável para os incrédulos.
 
11Deixa por Minha conta aquele que criei solitário,
 
12Que depois agraciei com infinitos bens,
 
13E filhos, ao seu lado,
 
14E que agraciei liberalmente,
 
15E que ainda pretende que lhe sejam acrescentados (os bens)!
 
16Qual! Por Ter sido insubmisso quanto aos Nossos versículos,
 
17Infligir-lhe-ei um acúmulo de vicissitudes,
 
18Porque meditou e planejou.
 
19Que pereça, pois, por planejar,
 
20E, uma vez mais, que pereça por planejar!
 
21Então, refletiu;
 
22Depois, tornou-se austero e ameaçador;
 
23Depois, renegou e se ensoberbeceu;
 
24E disse: Este (Alcorão) não é mais do que magia, oriunda do passado;
 
25Esta não é mais do que a palavra de um mortal!
 
26Por isso, introduzi-lo-ei no tártaro!
 
27E o que te fará compreender o que é o tártaro?
 
28Nada deixa perdurar e nada deixa a sós!
 
29Carbonizador do humanos,
 
30Guardado por dezenove.
 
31E não designamos guardiães do fogo, senão os anjos, e não fixamos o seu número, senão como prova para os incrédulos, para que os adeptos do Livro se convençam; para que os fiéis aumentem em sua fé e para que os adeptos do Livro, assim como os fiéis, não duvidem; e para que os que abrigam a morbidez em seus corações, bem como os incrédulos, digam: Que quer dizer Deus com esta prova? Assim Deus extravia quem quer e encaminha quem Lhe apraz e ninguém, senão Ele, conhece os exércitos do teu Senhor. Isto não é mais do que uma mensagem para a humanidade.
 
32Qual! Pela lua,
 
33E pela noite, quando se extingue,
 
34E pela manhã, quando surge,
 
35Que isto é um doa maiores portentos,
 
36Admoestação para o gênero humano,
 
37E para aquele, dentre vós, que se antecipa ou se atrasa!
 
38Toda a alma é depositária das suas ações,
 
39Salvo as que estiverem à mão direita,
 
40Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
 
41Aos pecadores:
 
42O que foi que vos introduziu no tártaro?
 
43Responder-lhes-ão: Não nos contávamos entre os que oravam,
 
44Nem alimentávamos o necessitado;
 
45Ao contrário, dialogávamos sobre futilidades, com palradores,
 
46E negávamos o Dia do Juízo,
 
47Até que nos chegou a (Hora) infalível!
 
48De nada, então, valerá, a intercessão dos mediadores.
 
49Porque, pois, desdenham a admoestação,
 
50Como se fossem asnos espantados,
 
51Fugindo de um leão?
 
52Porém, cada um deles quereria receber (agora) páginas abertas (com a revelação).
 
53Qual! Em verdade não temem a outra vida.
 
54Qual! Sabei que (o Alcorão) é uma admoestação.
 
55Quem quiser, pois, que o recorde!
 
56Porém, não o recordarão, a menos que Deus o queira, porque é o Senhor do temor e o Senhor da remissão.
 







Listen Quran Recitation
Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim





Use the following code to display the Quran Search Box in your website

Free Dictionary for Mobile Phones