Advertisement
 
The Quran:
سورة الفاتحة

1. Al-Faatiha | 7 verses | The Opening | Meccan

Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

1.بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Transliteration:Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Yusuf Ali:In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
Shakir:In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Pickthall:In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
Mohsin Khan:In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
Saheeh:In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

2.الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliteration:Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena
Yusuf Ali:Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;
Shakir:All praise is due to Allah, the Lord of the Worlds.
Pickthall:Praise be to Allah, Lord of the Worlds,
Mohsin Khan:All the praises and thanks be to Allah, the Lord of the Alamin (mankind, jinn and all that exists).
Saheeh:[All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds -

3.الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Transliteration:Alrrahmani alrraheemi
Yusuf Ali:Most Gracious, Most Merciful;
Shakir:The Beneficent, the Merciful.
Pickthall:The Beneficent, the Merciful.
Mohsin Khan:The Most Gracious, the Most Merciful.
Saheeh:The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

4.مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
Transliteration:Maliki yawmi alddeeni
Yusuf Ali:Master of the Day of Judgment.
Shakir:Master of the Day of Judgment.
Pickthall:Master of the Day of Judgment,
Mohsin Khan:The Only Owner (and the Only Ruling Judge) of the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection)
Saheeh:Sovereign of the Day of Recompense.

5.إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
Transliteration:Iyyaka naAAbudu waiyyaka nastaAAeenu
Yusuf Ali:Thee do we worship, and Thine aid we seek.
Shakir:Thee do we serve and Thee do we beseech for help.
Pickthall:Thee (alone) we worship; Thee (alone) we ask for help.
Mohsin Khan:You (Alone) we worship, and You (Alone) we ask for help (for each and everything).
Saheeh:It is You we worship and You we ask for help.

6.اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
Transliteration:Ihdina alssirata almustaqeema
Yusuf Ali:Show us the straight way,
Shakir:Keep us on the right path.
Pickthall:Show us the straight path,
Mohsin Khan:Guide us to the Straight Way.
Saheeh:Guide us to the straight path -

7.صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ
Transliteration:Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala alddalleena
Yusuf Ali:The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray.
Shakir:The path of those upon whom Thou hast bestowed favors. Not (the path) of those upon whom Thy wrath is brought down, nor of those who go astray.
Pickthall:The path of those whom Thou hast favoured; Not the (path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray.
Mohsin Khan:The Way of those on whom You have bestowed Your Grace , not (the way) of those who earned Your Anger (i.e. those who knew the Truth, but did not follow it) nor of those who went astray (i.e. those who did not follow the Truth out of ignorance and error). ,
Saheeh:The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray.

Listen Quran Recitation

Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim
World Prayer Times
Free Dictionary for Mobile Phones