|
|
120. | إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِّلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ |
Transliteration: | Inna ibraheema kana ommatan qanitan lillahi haneefan walam yaku mina almushrikeena |
Yusuf Ali: | Abraham was indeed a model, devoutly obedient to Allah, (and) true in Faith, and he joined not gods with Allah: |
Shakir: | Surely Ibrahim was an exemplar, obedient to Allah, upright, and he was not of the polytheists. |
Pickthall: | Lo! Abraham was a nation obedient to Allah, by nature upright, and he was not of the idolaters; |
Mohsin Khan: | Verily, Ibrahim (Abraham) was an Ummah (a leader having all the good righteous qualities), or a nation, obedient to Allah, Hanif (i.e. to worship none but Allah), and he was not one of those who were Al-Mushrikun (polytheists, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and those who joined partners with Allah). |
Saheeh: | Indeed, Abraham was a [comprehensive] leader, devoutly obedient to Allah, inclining toward truth, and he was not of those who associate others with Allah. |
Urdu: | بے شک ابراہیم ایک پوری امت تھا الله کا فرمانبردار تمام راہوں سے ہٹا ہوا اور مشرکوں میں سے نہ تھا |
|