|
|
78. | فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُم مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ |
Transliteration: | FaatbaAAahum firAAawnu bijunoodihi faghashiyahum mina alyammi ma ghashiyahum |
Yusuf Ali: | Then Pharaoh pursued them with his forces, but the waters completely overwhelmed them and covered them up. |
Shakir: | And Firon followed them with his armies, so there came upon them of the sea that which came upon them. |
Pickthall: | Then Pharaoh followed them with his hosts and there covered them that which did cover them of the sea. |
Mohsin Khan: | Then Fir'aun (Pharaoh) pursued them with his hosts, but the sea-water completely overwhelmed them and covered them up. |
Saheeh: | So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them, |
Urdu: | پھر فرعون نے اپنے لشکر کو لے کر ان کا پیچھا کیا پھر انہیں دریا نےڈھانپ لیا جیسا ڈھانپا |
|
79. | وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَىٰ |
Transliteration: | Waadalla firAAawnu qawmahu wama hada |
Yusuf Ali: | Pharaoh led his people astray instead of leading them aright. |
Shakir: | And Firon led astray his people and he did not guide (them) aright. |
Pickthall: | And Pharaoh led his folk astray, he did not guide them. |
Mohsin Khan: | And Fir'aun (Pharaoh) led his people astray, and he did not guide them. |
Saheeh: | And Pharaoh led his people astray and did not guide [them]. |
Urdu: | اور فرعون نے اپنی قوم کو بہکایا اور راہ پر نہ لایا |
|