|
|
7. | وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي الْقُبُورِ |
Transliteration: | Waanna alssaAAata atiyatun la rayba feeha waanna Allaha yabAAathu man fee alquboori |
Yusuf Ali: | And verily the Hour will come: there can be no doubt about it, or about (the fact) that Allah will raise up all who are in the graves. |
Shakir: | And because the hour is coming, there is no doubt about it; and because Allah shall raise up those who are in the graves. |
Pickthall: | And because the Hour will come, there is no doubt thereof; and because Allah will raise those who are in the graves. |
Mohsin Khan: | And surely, the Hour is coming, there is no doubt about it; and certainly, Allah will resurrect those who are in the graves. |
Saheeh: | And [that they may know] that the Hour is coming - no doubt about it - and that Allah will resurrect those in the graves. |
Urdu: | اور بے شک قیامت آنے والی ہے جس میں کوئی شک نہیں اور بے شک الله قبروں والوں کو دوبارہ اٹھائے گا |
|