|
|
17. | وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ |
Transliteration: | Wahushira lisulaymana junooduhu mina aljinni waalinsi waalttayri fahum yoozaAAoona |
Yusuf Ali: | And before Solomon were marshalled his hosts,- of Jinns and men and birds, and they were all kept in order and ranks. |
Shakir: | And his hosts of the jinn and the men and the birds were gathered to him, and they were formed into groups. |
Pickthall: | And there were gathered together unto Solomon his armies of the jinn and humankind, and of the birds, and they were set in battle order; |
Mohsin Khan: | And there were gathered before Sulaiman (Solomon) his hosts of jinn and men, and birds, and they all were set in battle order (marching forward). |
Saheeh: | And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and they were [marching] in rows. |
Urdu: | اور سلیمان کے پاس اس کے لشکر جن اور انسان اور پرندے جمع کیے جاتے پھر انکی جماعتیں بنائی جاتیں |
|