36. Yaseen - سورة يس - ( Yaseen ) - from 77 to 79 - Yusuf Ali, Shakir, Pickthal, Mohsin Khan, Urdu,
Advertisement
 
The Quran:
From Verse: To Verse:
Transliteration YusuAli Shakir Pickthal Mohsin Khan Saheeh Urdu French Spanish Indonesian Malay German Russian Bosnian
سورة يس

36. Yaseen | 83 verses | Yaseen | Meccan

Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

77  
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ
Yusuf Ali 77: Doth not man see that it is We Who created him from sperm? yet behold! he (stands forth) as an open adversary!
Shakir 77: Does not man see that We have created him from the small seed? Then lo! he is an open disputant.
Pickthal 77: Hath not man seen that We have created him from a drop of seed? Yet lo! he is an open opponent.
Mohsin Khan: 77: Does not man see that We have created him from Nutfah (mixed male and female sexual discharge - semen drops). Yet behold he (stands forth) as an open opponent.
Urdu 77: کیا آدمی نہیں جانتاکہ ہم نے اسے منی کے ایک قطرے سے بنایا ہے پھر وہ کھلم کھلا دشمن بن کر جھگڑنے لگا


78  
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَن يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
Yusuf Ali 78: And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, "Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?"
Shakir 78: And he strikes out a likeness for Us and forgets his own creation. Says he: Who will give life to the bones when they are rotten?
Pickthal 78: And he hath coined for Us a similitude, and hath forgotten the fact of his creation, saying: Who will revive these bones when they have rotted away?
Mohsin Khan: 78: And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation. He says: "Who will give life to these bones after they are rotten and have become dust?"
Urdu 78: اور ہماری نسبت باتیں بنانے لگا اور اپنا پیدا ہونا بھول گیا کہنے لگا بوسیدہ ہڈیوں کو کون زندہ کر سکتا ہے


79  
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
Yusuf Ali 79: Say, "He will give them life Who created them for the first time! for He is Well-versed in every kind of creation!-
Shakir 79: Say: He will give life to them Who brought them into existence at first, and He is cognizant of all creation
Pickthal 79: Say: He will revive them Who produced them at the first, for He is Knower of every creation,
Mohsin Khan: 79: Say: (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) "He will give life to them Who created them for the first time! And He is the All-Knower of every creation!"
Urdu 79: کہہ دوانہیں وہی زندہ کرے گا جس نے انہیں پہلی بار پیدا کیا تھا اور وہ سب کچھ بنانا جانتا ہے







Listen Quran Recitation
Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim





Use the following code to display the Quran Search in your website

World Prayer Times
Free Dictionary for Mobile Phones