Advertisement
 
The Quran:
سورة ق

50. Qaaf | 45 verses | The letter Qaaf | Meccan

Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
41.وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ
Yusuf Ali:And listen for the Day when the Caller will call out from a place quiet near,-
Shakir:And listen on the day when the crier shall cry from a near place
Pickthall:And listen on the day when the crier crieth from a near place,
Mohsin Khan:And listen on the Day when the caller will call from a near place.
Urdu:اور توجہ سے سنیئے جس دن پکارنے والا پاس سے پکارے گا

42.يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَ‌ٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ
Yusuf Ali:The Day when they will hear a (mighty) Blast in (very) truth: that will be the Day of Resurrection.
Shakir:The day when they shall hear the cry in truth; that is the day of coming forth.
Pickthall:The day when they will hear the (Awful) Cry in truth. That is the day of coming forth (from the graves).
Mohsin Khan:The Day when they will hear As-Saihah (shout) in truth: that will be the Day of coming out (from the graves, i.e. the Day of Resurrection).
Urdu:جس دن وہ ایک چیخ کو بخوبی سنیں گے یہ دن قبروں سے نکلنے کا ہوگا

43.إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ
Yusuf Ali:Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal-
Shakir:Surely We give life and cause to die, and to Us is the eventual coming;
Pickthall:Lo! We it is Who quicken and give death, and unto Us is the journeying.
Mohsin Khan:Verily, We it is Who give life and cause death; and to Us is the final return.
Urdu:بے شک ہم ہی زندہ کرتے اورمارتے ہیں اورہماری طرف ہی لوٹ کر آنا ہے

44.يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَ‌ٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ
Yusuf Ali:The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us.
Shakir:The day on which the earth shall cleave asunder under them, they will make haste; that is a gathering together easy to Us.
Pickthall:On the day when the earth splitteth asunder from them, hastening forth (they come). That is a gathering easy for Us (to make).
Mohsin Khan:On the Day when the earth shall be cleft, from off them, (they will come out) hastening forth. That will be a gathering, quite easy for Us.
Urdu:جس دن ان پر سے زمین پھٹ جائے گی لوگ دوڑتے ہوئے نکل آئيں گے یہ لوگو ں کا جمع کرنا ہمیں بہت آسان ہے

Listen Quran Recitation

Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim
World Prayer Times
Free Dictionary for Mobile Phones