Advertisement
 
The Quran:
سورة القيامة

75. Al-Qiyaama | 40 verses | The Resurrection | Meccan

Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
36.أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Yusuf Ali:Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
Shakir:Does man think that he is to be left to wander without an aim?
Pickthall:Thinketh man that he is to be left aimless?
Mohsin Khan:Does man think that he will be left neglected (without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord Allah on him)?
Urdu:کیاانسان یہ سمجھ رہا ہے کہ وہ یونہی چھوڑ دیا جائے گا

37.أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
Yusuf Ali:Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?
Shakir:Was he not a small seed in the seminal elements,
Pickthall:Was he not a drop of fluid which gushed forth?
Mohsin Khan:Was he not a Nutfah (mixed male and female sexual discharge) of semen emitted (poured forth)?
Urdu:کیا وہ ٹپکتی منی کی ایک بوند نہ تھا

38.ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Yusuf Ali:Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion.
Shakir:Then he was a clot of blood, so He created (him) then made (him) perfect.
Pickthall:Then he became a clot; then (Allah) shaped and fashioned
Mohsin Khan:Then he became an 'Alaqah (a clot); then (Allah) shaped and fashioned (him) in due proportion.
Urdu:پھر وہ لوتھڑا بنا پھر الله نے اسے بنا کر ٹھیک کیا

39.فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
Yusuf Ali:And of him He made two sexes, male and female.
Shakir:Then He made of him two kinds, the male and the female.
Pickthall:And made of him a pair, the male and female.
Mohsin Khan:And made of him two sexes, male and female.
Urdu:پھر اس نے مرد و عورت کا جوڑا بنایا

40.أَلَيْسَ ذَ‌ٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Yusuf Ali:Has not He, (the same), the power to give life to the dead?
Shakir:Is not He able to give life to the dead?
Pickthall:Is not He (Who doeth so) Able to bring the dead to life?
Mohsin Khan:Is not He (Allah Who does that) Able to give life to the dead? (Yes! He is Able to do all things).
Urdu:پھر کیا وہ الله مردے زندہ کردینے پر قادر نہیں

Listen Quran Recitation

Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim
World Prayer Times
Free Dictionary for Mobile Phones