78. An-Naba - سورة النبإ - ( The Announcement ) - from 6 to 16 - Yusuf Ali, Shakir, Pickthal, Mohsin Khan, Urdu,
Advertisement
 
The Quran:
From Verse: To Verse:
Transliteration YusuAli Shakir Pickthal Mohsin Khan Saheeh Urdu French Spanish Indonesian Malay German Russian Bosnian
سورة النبإ

78. An-Naba | 40 verses | The Announcement | Meccan

Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

6  
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
Yusuf Ali 6: Have We not made the earth as a wide expanse,
Shakir 6: Have We not made the earth an even expanse?
Pickthal 6: Have We not made the earth an expanse,
Mohsin Khan: 6: Have We not made the earth as a bed,
Urdu 6: کیا ہم نے زمین کو فرش نہیں بنایا


7  
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
Yusuf Ali 7: And the mountains as pegs?
Shakir 7: And the mountains as projections (thereon)?
Pickthal 7: And the high hills bulwarks?
Mohsin Khan: 7: And the mountains as pegs?
Urdu 7: اور پہاڑوں کو میخیں


8  
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
Yusuf Ali 8: And (have We not) created you in pairs,
Shakir 8: And We created you in pairs,
Pickthal 8: And We have created you in pairs,
Mohsin Khan: 8: And We have created you in pairs (male and female, tall and short, good and bad, etc.).
Urdu 8: اور ہم نے تمہیں جوڑے جوڑے پیدا کیا


9  
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
Yusuf Ali 9: And made your sleep for rest,
Shakir 9: And We made your sleep to be rest (to you),
Pickthal 9: And have appointed your sleep for repose,
Mohsin Khan: 9: And We have made your sleep as a thing for rest.
Urdu 9: اور تمہاری نیند کو راحت کا باعث بنایا


10  
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
Yusuf Ali 10: And made the night as a covering,
Shakir 10: And We made the night to be a covering,
Pickthal 10: And have appointed the night as a cloak,
Mohsin Khan: 10: And We have made the night as a covering (through its darkness),
Urdu 10: اور رات کو پردہ پوش بنایا


11  
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
Yusuf Ali 11: And made the day as a means of subsistence?
Shakir 11: And We made the day for seeking livelihood.
Pickthal 11: And have appointed the day for livelihood.
Mohsin Khan: 11: And We have made the day for livelihood.
Urdu 11: اور دن کو روزی کمانے کے لیے بنایا


12  
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
Yusuf Ali 12: And (have We not) built over you the seven firmaments,
Shakir 12: And We made above you seven strong ones,
Pickthal 12: And We have built above you seven strong (heavens),
Mohsin Khan: 12: And We have built above you seven strong (heavens),
Urdu 12: اور ہم نے تمہارے اوپر سات سخت (آسمان) بنائے


13  
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
Yusuf Ali 13: And placed (therein) a Light of Splendour?
Shakir 13: And We made a shining lamp,
Pickthal 13: And have appointed a dazzling lamp,
Mohsin Khan: 13: And We have made (therein) a shining lamp (sun).
Urdu 13: اور ایک جگمگاتا ہوا چراغ بنایا


14  
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
Yusuf Ali 14: And do We not send down from the clouds water in abundance,
Shakir 14: And We send down from the clouds water pouring forth abundantly,
Pickthal 14: And have sent down from the rainy clouds abundant water,
Mohsin Khan: 14: And We have sent down from the rainy clouds abundant water.
Urdu 14: اور ہم نے بادلوں سے زور کا پانی اتارا


15  
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
Yusuf Ali 15: That We may produce therewith corn and vegetables,
Shakir 15: That We may bring forth thereby corn and herbs,
Pickthal 15: Thereby to produce grain and plant,
Mohsin Khan: 15: That We may produce therewith corn and vegetations,
Urdu 15: تاکہ ہم اس سے اناج اور گھاس اگائیں


16  
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
Yusuf Ali 16: And gardens of luxurious growth?
Shakir 16: And gardens dense and luxuriant.
Pickthal 16: And gardens of thick foliage.
Mohsin Khan: 16: And gardens of thick growth.
Urdu 16: اور گھنے باغ اگائیں







Listen Quran Recitation
Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim





Use the following code to display the Quran Search in your website

World Prayer Times
Free Dictionary for Mobile Phones