|
|
16. | الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ |
Transliteration: | Allatheena yaqooloona rabbana innana amanna faighfir lana thunoobana waqina AAathaba alnnari |
Yusuf Ali: | (Namely), those who say: "Our Lord! we have indeed believed: forgive us, then, our sins, and save us from the agony of the Fire;"- |
Shakir: | Those who say: Our Lord! surely we believe, therefore forgive us our faults and save us from the chastisement of the fire. |
Pickthall: | Those who say: Our Lord! Lo! we believe. So forgive us our sins and guard us from the punishment of Fire; |
Mohsin Khan: | Those who say: "Our Lord! We have indeed believed, so forgive us our sins and save us from the punishment of the Fire." |
Saheeh: | Those who say, "Our Lord, indeed we have believed, so forgive us our sins and protect us from the punishment of the Fire," |
Urdu: | وہ جو کہتے ہیں اے رب ہمارے! ہم ایمان لائے ہیں سو ہمیں ہمارے گناہ بخش دے اور ہمیں دوزخ کے عذاب سے بچا لے |
|