|
|
87. | أُولَـٰئِكَ جَزَاؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ |
Transliteration: | Olaika jazaohum anna AAalayhim laAAnata Allahi waalmalaikati waalnnasi ajmaAAeena |
Yusuf Ali: | Of such the reward is that on them (rests) the curse of Allah, of His angels, and of all mankind;- |
Shakir: | (As for) these, their reward is that upon them is the curse of Allah and the angels and of men, all together. |
Pickthall: | As for such, their guerdon is that on them rests the curse of Allah and of angels and of men combined. |
Mohsin Khan: | They are those whose recompense is that on them (rests) the Curse of Allah, of the angels, and of all mankind. |
Saheeh: | Those - their recompense will be that upon them is the curse of Allah and the angels and the people, all together, |
Urdu: | ایسے لوگوں کی یہ سزا ہے کہ ان پر الله اور فرشتوں اور سب لوگو ں کی لعنت ہو |
|