Advertisement
 
The Quran:
سورة المائدة

5. Al-Maaida | 120 verses | The Table | Medinan

Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
37.يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنْهَا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
Transliteration:Yureedoona an yakhrujoo mina alnnari wama hum bikharijeena minha walahum AAathabun muqeemun
Yusuf Ali:Their wish will be to get out of the Fire, but never will they get out therefrom: their penalty will be one that endures.
Shakir:They would desire to go forth from the fire, and they shall not go forth from it, and they shall have a lasting punishment.
Pickthall:They will wish to come forth from the Fire, but they will not come forth from it. Theirs will be a lasting doom.
Mohsin Khan:They will long to get out of the Fire, but never will they get out therefrom; and theirs will be a lasting torment.
Saheeh:They will wish to get out of the Fire, but never are they to emerge therefrom, and for them is an enduring punishment.
Urdu:وہ چاہیں گے ُکہ آگ سے نکل جائیں حالانکہ وہ اس سے نکلنے والے نہیں اور ان کے لیے دائمی عذاب ہے

Listen Quran Recitation

Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim
World Prayer Times
Free Dictionary for Mobile Phones