 |
|
36. | وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ |
Transliteration: | Waallatheena kaththaboo biayatina waistakbaroo AAanha olaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona |
Yusuf Ali: | But those who reject Our signs and treat them with arrogance,- they are companions of the Fire, to dwell therein (for ever). |
Shakir: | And (as for) those who reject Our communications and turn away from them haughtily-- these are the inmates of the fire they shall abide in it. |
Pickthall: | But they who deny Our revelations and scorn them - each are rightful owners of the Fire; they will abide therein. |
Mohsin Khan: | But those who reject Our Ayat (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations) and treat them with arrogance, they are the dwellers of the (Hell) Fire, they will abide therein forever. |
Saheeh: | But the ones who deny Our verses and are arrogant toward them - those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally. |
Urdu: | اور جنہوں نے ہماری آیتو ں کو جھٹلایا اوران سے تکبر کیا وہی دوزخی ہیں وہ اس میں ہمیشہ رہنے والے ہوں گے |
|