 |
|
35. | وَأَوْفُوا الْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا |
Transliteration: | Waawfoo alkayla itha kiltum wazinoo bialqistasi almustaqeemi thalika khayrun waahsanu taweelan |
Yusuf Ali: | Give full measure when ye measure, and weigh with a balance that is straight: that is the most fitting and the most advantageous in the final determination. |
Shakir: | And give full measure when you measure out, and weigh with a true balance; this is fair and better in the end. |
Pickthall: | Fill the measure when ye measure, and weigh with a right balance; that is meet, and better in the end. |
Mohsin Khan: | And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. That is good (advantageous) and better in the end. |
Saheeh: | And give full measure when you measure, and weigh with an even balance. That is the best [way] and best in result. |
Urdu: | اور ناپ تول کر دو تو پورا ناپو اور صحیح ترازو سے تول کر دو یہ بہتر ہے اور انجام بھی اس کا اچھا ہے |
|