Advertisement
 
The Quran:
سورة مريم

19. Maryam | 98 verses | Mary | Meccan

Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
51.وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَىٰ ۚ إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا
Transliteration:Waothkur fee alkitabi moosa innahu kana mukhlasan wakana rasoolan nabiyyan
Yusuf Ali:Also mention in the Book (the story of) Moses: for he was specially chosen, and he was a messenger (and) a prophet.
Shakir:And mention Musa in the Book; surely he was one purified, and he was an apostle, a prophet.
Pickthall:And make mention in the Scripture of Moses. Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet.
Mohsin Khan:And mention in the Book (this Qur'an) Musa (Moses). Verily he was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet.
Saheeh:And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger and a prophet.
Urdu:اور کتاب میں موسیٰ کا ذکر کر بے شک وہ خاص بندے اور بھیجے ہوئے پیغمبر تھے

52.وَنَادَيْنَاهُ مِن جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا
Transliteration:Wanadaynahu min janibi alttoori alaymani waqarrabnahu najiyyan
Yusuf Ali:And we called him from the right side of Mount (Sinai), and made him draw near to Us, for mystic (converse).
Shakir:And We called to him from the blessed side of the mountain, and We made him draw nigh, holding communion (with Us).
Pickthall:We called him from the right slope of the Mount, and brought him nigh in communion.
Mohsin Khan:And We called him from the right side of the Mount, and made him draw near to Us for a talk with him [Musa (Moses)].
Saheeh:And We called him from the side of the mount at [his] right and brought him near, confiding [to him].
Urdu:اور ہم نے اسے کوہِ طور کے دائیں طرف سے پکارا اور اسے راز کی بات کہنے کے لیے قریب بلایا

53.وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
Transliteration:Wawahabna lahu min rahmatina akhahu haroona nabiyyan
Yusuf Ali:And, out of Our Mercy, We gave him his brother Aaron, (also) a prophet.
Shakir:And We gave to him out of Our mercy his brother Haroun a prophet.
Pickthall:And We bestowed upon him of Our mercy his brother Aaron, a prophet (likewise).
Mohsin Khan:And We granted him his brother Harun (Aaron), (also) a Prophet, out of Our Mercy.
Saheeh:And We gave him out of Our mercy his brother Aaron as a prophet.
Urdu:اور ہم نے اسے اپنی رحمت سے ان کے بھائی ہارون کو نبی بنا کر عطا کیا

Listen Quran Recitation

Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim
World Prayer Times
Free Dictionary for Mobile Phones