World Prayer Times

The Quran  From Verse: To Verse:
Transliteration YusuAli Shakir Pickthal Mohsin Khan Saheeh urdu
French Spanish Indonesian Malay German Russian Bosnian
سورة طه
Taa-Haa | 135 verses | Taa-Haa | Sura #20 | Meccan
Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُم مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ
Transliteration 78: FaatbaAAahum firAAawnu bijunoodihi faghashiyahum mina alyammi ma ghashiyahum
Yusuf Ali 78: Then Pharaoh pursued them with his forces, but the waters completely overwhelmed them and covered them up.
Shakir 78: And Firon followed them with his armies, so there came upon them of the sea that which came upon them.
Pickthal 78: Then Pharaoh followed them with his hosts and there covered them that which did cover them of the sea.
Mohsin Khan: 78: Then Fir'aun (Pharaoh) pursued them with his hosts, but the sea-water completely overwhelmed them and covered them up.
Saheeh: 78: So Pharaoh pursued them with his soldiers, and there covered them from the sea that which covered them,
Urdu 78: پھر فرعون نے اپنے لشکر کو لے کر ان کا پیچھا کیا پھر انہیں دریا نےڈھانپ لیا جیسا ڈھانپا

وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَىٰ
Transliteration 79: Waadalla firAAawnu qawmahu wama hada
Yusuf Ali 79: Pharaoh led his people astray instead of leading them aright.
Shakir 79: And Firon led astray his people and he did not guide (them) aright.
Pickthal 79: And Pharaoh led his folk astray, he did not guide them.
Mohsin Khan: 79: And Fir'aun (Pharaoh) led his people astray, and he did not guide them.
Saheeh: 79: And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].
Urdu 79: اور فرعون نے اپنی قوم کو بہکایا اور راہ پر نہ لایا

Listen Quran Recitation
Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim

Use the following code to display the Quran Search in your website

Free Dictionary for Mobile Phones