Advertisement
 
The Quran:
سورة طه

20. Taa-Haa | 135 verses | Taa-Haa | Meccan

Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
105.وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا
Transliteration:Wayasaloonaka AAani aljibali faqul yansifuha rabbee nasfan
Yusuf Ali:They ask thee concerning the Mountains: say, "My Lord will uproot them and scatter them as dust;
Shakir:And they ask you about the mountains. Say: My Lord will carry them away from the roots.
Pickthall:They will ask thee of the mountains (on that day). Say: My Lord will break them into scattered dust.
Mohsin Khan:And they ask you concerning the mountains: say, "My Lord will blast them and scatter them as particles of dust.
Saheeh:And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast.
Urdu:اور تجھ سے پہاڑوں کا حال پوچھتے ہیں سوکہہ دے میرا رب انہیں بالکل اڑا دے گا

106.فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا
Transliteration:Fayatharuha qaAAan safsafan
Yusuf Ali:"He will leave them as plains smooth and level;
Shakir:Then leave it a plain, smooth level
Pickthall:And leave it as an empty plain,
Mohsin Khan:"Then He shall leave them as a level smooth plain.
Saheeh:And He will leave the earth a level plain;
Urdu:پھر زمین کو چٹیل میدان کر کے چھوڑے گا

107.لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا
Transliteration:La tara feeha AAiwajan wala amtan
Yusuf Ali:"Nothing crooked or curved wilt thou see in their place."
Shakir:You shall not see therein any crookedness or unevenness.
Pickthall:Wherein thou seest neither curve nor ruggedness.
Mohsin Khan:"You will see therein nothing crooked or curved."
Saheeh:You will not see therein a depression or an elevation."
Urdu:تو اس میں کجی اور ٹیلا نہیں دیکھے گا

Listen Quran Recitation

Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim
World Prayer Times
Free Dictionary for Mobile Phones