 |
|
66. | وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ |
Transliteration: | Wahuwa allathee ahyakum thumma yumeetukum thumma yuhyeekum inna alinsana lakafoorun |
Yusuf Ali: | It is He Who gave you life, will cause you to die, and will again give you life: Truly man is a most ungrateful creature! |
Shakir: | And He it is Who has brought you to life, then He will cause you to die, then bring you to life (again); most surely man is ungrateful. |
Pickthall: | And He it is Who gave you life, then He will cause you to die, and then will give you life (again). Lo! man is verily an ingrate. |
Mohsin Khan: | It is He, Who gave you life, and then will cause you to die, and will again give you life (on the Day of Resurrection). Verily man is indeed an ingrate. |
Saheeh: | And He is the one who gave you life; then He causes you to die and then will [again] give you life. Indeed, mankind is ungrateful. |
Urdu: | اور وہ وہی ہے جس نے تمہیں زندہ کیا پھر تمہیں مارے گا پھر تمہیں زندہ کرے گا بے شک انسان البتہ بڑا ہی نا شکرا ہے |
|