 |
|
118. | وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ |
Transliteration: | Waqul rabbi ighfir wairham waanta khayru alrrahimeena |
Yusuf Ali: | So say: "O my Lord! grant Thou forgiveness and mercy for Thou art the Best of those who show mercy!" |
Shakir: | And say: O my Lord! forgive and have mercy, and Thou art the best of the Merciful ones. |
Pickthall: | And (O Muhammad) say: My Lord! Forgive and have mercy, for Thou art Best of all who show mercy. |
Mohsin Khan: | And say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "My Lord! Forgive and have mercy, for You are the Best of those who show mercy!" |
Saheeh: | And, [O Muhammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful." |
Urdu: | اورکہو اے میرے رب معاف کر اور رحم کر اور تو سب سے بہتر رحم کرنے والا ہے |
|