|
|
67. | وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا |
Transliteration: | Waallatheena itha anfaqoo lam yusrifoo walam yaqturoo wakana bayna thalika qawaman |
Yusuf Ali: | Those who, when they spend, are not extravagant and not niggardly, but hold a just (balance) between those (extremes); |
Shakir: | And they who when they spend, are neither extravagant nor parsimonious, and (keep) between these the just mean. |
Pickthall: | And those who, when they spend, are neither prodigal nor grudging; and there is ever a firm station between the two; |
Mohsin Khan: | And those who, when they spend, are neither extravagant nor niggardly, but hold a medium (way) between those (extremes). |
Saheeh: | And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that, [justly] moderate |
Urdu: | اوروہ لوگ جب خرچ کرتے ہیں تو فضول خرچی نہیں کرتے اور نہ تنگی کرتے ہیں اور ان کا خرچ ان دونوں کے درمیان اعتدال پر ہوتا ہے |
|