 |
|
117. | قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ |
Transliteration: | Qala rabbi inna qawmee kaththabooni |
Yusuf Ali: | He said: "O my Lord! truly my people have rejected me. |
Shakir: | He said: My Lord! Surely my people give me the lie! |
Pickthall: | He said: My Lord! Lo! my own folk deny me. |
Mohsin Khan: | He said: "My Lord! Verily, my people have belied me. |
Saheeh: | He said, "My Lord, indeed my people have denied me. |
Urdu: | کہا اے میرے رب میری قوم نے مجھے جھٹلایا ہے |
|
118. | فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
Transliteration: | Faiftah baynee wabaynahum fathan wanajjinee waman maAAiya mina almumineena |
Yusuf Ali: | "Judge Thou, then, between me and them openly, and deliver me and those of the Believers who are with me." |
Shakir: | Therefore judge Thou between me and them with a (just) judgment, and deliver me and those who are with me of the believers. |
Pickthall: | Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me. |
Mohsin Khan: | Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me." |
Saheeh: | Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers." |
Urdu: | پس تو میرے اور ان کے درمیان فیصلہ ہی کر دے اور مجھے اور جو میرے ساتھ ایمان والے ہیں نجات دے |
|