|
|
54. | أُولَـٰئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُوا وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ |
Transliteration: | Olaika yutawna ajrahum marratayni bima sabaroo wayadraoona bialhasanati alssayyiata wamimma razaqnahum yunfiqoona |
Yusuf Ali: | Twice will they be given their reward, for that they have persevered, that they avert Evil with Good, and that they spend (in charity) out of what We have given them. |
Shakir: | These shall be granted their reward twice, because they are steadfast and they repel evil with good and spend out of what We have given them. |
Pickthall: | These will be given their reward twice over, because they are steadfast and repel evil with good, and spend of that wherewith We have provided them, |
Mohsin Khan: | These will be given their reward twice over, because they are patient, and repel evil with good, and spend (in charity) out of what We have provided them. |
Saheeh: | Those will be given their reward twice for what they patiently endured and [because] they avert evil through good, and from what We have provided them they spend. |
Urdu: | یہ وہ لوگ ہیں جنہیں ان کے صبر کی وجہ سے دگنا بدلہ ملے گا اوربھلائی سے برائی کو دور کرتے ہیں اور جو ہم نےانہیں دیا ہے اس میں سےخرچ کرتے ہیں |
|