 |
|
27. | فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ |
Transliteration: | Fakayfa itha tawaffathumu almalaikatu yadriboona wujoohahum waadbarahum |
Yusuf Ali: | But how (will it be) when the angels take their souls at death, and smite their faces and their backs? |
Shakir: | But how will it be when the angels cause them to die smiting their backs. |
Pickthall: | Then how (will it be with them) when the angels gather them, smiting their faces and their backs! |
Mohsin Khan: | Then how (will it be) when the angels will take their souls at death, smiting their faces and their backs? |
Saheeh: | Then how [will it be] when the angels take them in death, striking their faces and their backs? |
Urdu: | پھر کیا حال ہوگا جب ان کی روحیں فرشتے قبض کریں گے ان کے مونہوں اور پیٹھوں پر مار رہے ہوں گے |
|