|
|
44. | يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ |
Transliteration: | Yawma tashaqqaqu alardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseerun |
Yusuf Ali: | The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us. |
Shakir: | The day on which the earth shall cleave asunder under them, they will make haste; that is a gathering together easy to Us. |
Pickthall: | On the day when the earth splitteth asunder from them, hastening forth (they come). That is a gathering easy for Us (to make). |
Mohsin Khan: | On the Day when the earth shall be cleft, from off them, (they will come out) hastening forth. That will be a gathering, quite easy for Us. |
Saheeh: | On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us. |
Urdu: | جس دن ان پر سے زمین پھٹ جائے گی لوگ دوڑتے ہوئے نکل آئيں گے یہ لوگو ں کا جمع کرنا ہمیں بہت آسان ہے |
|