51. Adh-Dhaariyat - سورة الذاريات - ( The Winnowing Winds ) - from 1 to 4 - transliteration, Yusuf Ali, Shakir, Pickthal, Mohsin Khan, Saheeh, Urdu,
Advertisement

The Quran:
From Verse: To Verse:
Transliteration YusuAli Shakir Pickthal Mohsin Khan Saheeh Urdu French Spanish Indonesian Malay German Russian Bosnian
سورة الذاريات

51. Adh-Dhaariyat | 60 verses | The Winnowing Winds | Meccan

Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

1  
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
Transliteration 1: Waalththariyati tharwan
Yusuf Ali 1: By the (Winds) that scatter broadcast;
Shakir 1: I swear by the wind that scatters far and wide,
Pickthal 1: By those that winnow with a winnowing
Mohsin Khan: 1: By (the winds) that scatter dust.
Saheeh: 1: By those [winds] scattering [dust] dispersing
Urdu 1: قسم ہے ان ہواؤں کی جو (غبار وغیرہ) اڑانے والی ہیں


2  
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
Transliteration 2: Faalhamilati wiqran
Yusuf Ali 2: And those that lift and bear away heavy weights;
Shakir 2: Then those clouds bearing the load (of minute things in space).
Pickthal 2: And those that bear the burden (of the rain)
Mohsin Khan: 2: And (the clouds) that bear heavy weight of water.
Saheeh: 2: And those [clouds] carrying a load [of water]
Urdu 2: پھر ا ن بادلوں کی جو بوجھ (بارش کا) اٹھانے والے ہیں


3  
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
Transliteration 3: Faaljariyati yusran
Yusuf Ali 3: And those that flow with ease and gentleness;
Shakir 3: Then those (ships) that glide easily,
Pickthal 3: And those that glide with ease (upon the sea)
Mohsin Khan: 3: And (the ships) that float with ease and gentleness.
Saheeh: 3: And those [ships] sailing with ease
Urdu 3: پھر ان کشتیوں کی جو نرمی سے چلنے والی ہیں


4  
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
Transliteration 4: Faalmuqassimati amran
Yusuf Ali 4: And those that distribute and apportion by Command;-
Shakir 4: Then those (angels who) distribute blessings by Our command;
Pickthal 4: And those who distribute (blessings) by command,
Mohsin Khan: 4: And those (angels) who distribute (provisions, rain, and other blessings) by (Allah's) Command.
Saheeh: 4: And those [angels] apportioning [each] matter,
Urdu 4: پھر ان فرشتوں کی جو حکم کے موافق چیزیں تقسیم کرنے واے ہیں







Listen Quran Recitation
Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim





Use the following code to display the Quran Search in your website

World Prayer Times
Free Dictionary for Mobile Phones