 |
|
24. | ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ |
Transliteration: | Wayatoofu AAalayhim ghilmanun lahum kaannahum luluon maknoonun |
Yusuf Ali: | Round about them will serve, (devoted) to them, young male servants (handsome) as Pearls well-guarded. |
Shakir: | And round them shall go boys of theirs as if they were hidden pearls. |
Pickthall: | And there go round, waiting on them menservants of their own, as they were hidden pearls. |
Mohsin Khan: | And there will go round boy-servants of theirs, to serve them as if they were preserved pearls. |
Saheeh: | There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected. |
Urdu: | اور ان کے پاس لڑکے ان کی خدمت کے لیے پھر رہے ہوں گے گویا وہ غلافوں میں رکھے ہوئے موتی ہیں |
|