 |
|
7. | خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ |
Transliteration: | KhushshaAAan absaruhum yakhrujoona mina alajdathi kaannahum jaradun muntashirun |
Yusuf Ali: | They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad, |
Shakir: | Their eyes cast down, going forth from their graves as if they were scattered locusts, |
Pickthall: | With downcast eyes, they come forth from the graves as they were locusts spread abroad, |
Mohsin Khan: | They will come forth, with humbled eyes from (their) graves as if they were locusts spread abroad, |
Saheeh: | Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading, |
Urdu: | اپنی آنکھیں نیچے کیے ہوئے قبروں سے نکل پڑیں گے جیسے ٹڈیاں پھیل پڑی ہوں |
|