|
|
31. | إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ |
Transliteration: | Inna arsalna AAalayhim sayhatan wahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri |
Yusuf Ali: | For We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle. |
Shakir: | Surely We sent upon them a single cry, so they were like the dry fragments of trees which the maker of an enclosure collects. |
Pickthall: | Lo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle-fold. |
Mohsin Khan: | Verily, We sent against them a single Saihah (torment - awful cry), and they became like the stubble of a fold-builder. |
Saheeh: | Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen. |
Urdu: | بے شک ہم نے ان پر ایک زور کی چیخ کا عذاب بھیجا پھر وہ ایسے ہو گئے جیسا کانٹو ں کی باڑ کا چورا |
|