|
|
20. | لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۚ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ |
Transliteration: | La yastawee ashabu alnnari waashabu aljannati ashabu aljannati humu alfaizoona |
Yusuf Ali: | Not equal are the Companions of the Fire and the Companions of the Garden: it is the Companions of the Garden, that will achieve Felicity. |
Shakir: | Not alike are the inmates of the fire and the dwellers of the garden: the dwellers of the garden are they that are the achievers. |
Pickthall: | Not equal are the owners of the Fire and the owners of the Garden. The owners of the Garden, they are the victorious. |
Mohsin Khan: | Not equal are the dwellers of the Fire and the dwellers of the Paradise. It is the dwellers of Paradise that will be successful. |
Saheeh: | Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. The companions of Paradise - they are the attainers [of success]. |
Urdu: | دوزخی اور جنتی برابر نہیں ہو سکتے جنتّی ہی بامراد ہیں |
|