 |
|
3. | خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ |
Transliteration: | Khalaqa alssamawati waalarda bialhaqqi wasawwarakum faahsana suwarakum wailayhi almaseeru |
Yusuf Ali: | He has created the heavens and the earth in just proportions, and has given you shape, and made your shapes beautiful: and to Him is the final Goal. |
Shakir: | He created the heavens and the earth with truth, and He formed you, then made goodly your forms, and to Him is the ultimate resort. |
Pickthall: | He created the heavens and the earth with truth, and He shaped you and made good your shapes, and unto Him is the journeying. |
Mohsin Khan: | He has created the heavens and the earth with truth, and He shaped you and made good your shapes. And to Him is the final Return. |
Saheeh: | He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms; and to Him is the [final] destination. |
Urdu: | اسی نے آسمانوں اور زمین کو ٹھیک طور پر بنایا ہے اور تمہاری صورت بنائی پھر تمہاری صورتیں اچھی بنائیں اور اسی کی طرف لوٹ کر جانا ہے |
|