 |
|
48. | فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ |
Transliteration: | Faisbir lihukmi rabbika wala takun kasahibi alhooti ith nada wahuwa makthoomun |
Yusuf Ali: | So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony. |
Shakir: | So wait patiently for the judgment of your Lord, and be not like the companion of the fish, when he cried while he was in distress. |
Pickthall: | But wait thou for thy Lord's decree, and be not like him of the fish, who cried out in despair. |
Mohsin Khan: | So wait with patience for the Decision of your Lord, and be not like the Companion of the Fish - when he cried out (to Us) while he was in deep sorrow. (See the Qur'an, Verse 21:87). |
Saheeh: | Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed. |
Urdu: | پھر آپ اپنے رب کے حکم کا انتظار کریں اور مچھلی والے جیسے نہ ہوجائیں جب کہ اس نے اپنے رب کو پکارا اور وہ بہت ہی غمگین تھا |
|