 |
|
9. | وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ |
Transliteration: | Wajaa firAAawnu waman qablahu waalmutafikatu bialkhatiati |
Yusuf Ali: | And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin. |
Shakir: | And Firon and those before him and the overthrown cities continuously committed sins. |
Pickthall: | And Pharaoh and those before him, and the communities that were destroyed, brought error, |
Mohsin Khan: | And Fir'aun (Pharaoh), and those before him, and the cities overthrown [the towns of the people of [Lut (Lot)] committed sin. |
Saheeh: | And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin. |
Urdu: | اور فرعون اس سے پہلے کے لوگ اور الٹی ہوئی بستیوں والے گناہ کے مرتکب ہوئے |
|