|
|
4. | إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا |
Transliteration: | Inna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeeran |
Yusuf Ali: | For the Rejecters we have prepared chains, yokes, and a blazing Fire. |
Shakir: | Surely We have prepared for the unbelievers chains and shackles and a burning fire. |
Pickthall: | Lo! We have prepared for disbelievers manacles and carcans and a raging fire. |
Mohsin Khan: | Verily, We have prepared for the disbelievers iron chains, iron collars, and a blazing Fire. |
Saheeh: | Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze. |
Urdu: | بے شک ہم نے کافروں کے لیے زنجیریں اور طوق اور دھکتی آگ تیار کر رکھی ہے |
|