Advertisement
 
The Quran:
سورة الانسان

76. Al-Insaan | 31 verses | Man | Medinan

Search | Recitation | Topics | Uthmani Script | Words | Quran Teacher

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
15.وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا
Transliteration:Wayutafu AAalayhim bianiyatin min fiddatin waakwabin kanat qawareera
Yusuf Ali:And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,-
Shakir:And there shall be made to go round about them vessels of silver and goblets which are of glass,
Pickthall:Goblets of silver are brought round for them, and beakers (as) of glass
Mohsin Khan:And amongst them will be passed round vessels of silver and cups of crystal -
Saheeh:And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],
Urdu:اوران پر چاندی کے برتن اور شیشے کے آبخوروں کا دور چل رہا ہوگا

16.قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
Transliteration:Qawareera min fiddatin qaddarooha taqdeeran
Yusuf Ali:Crystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes).
Shakir:(Transparent as) glass, made of silver; they have measured them according to a measure.
Pickthall:(Bright as) glass but (made) of silver, which they (themselves) have measured to the measure (of their deeds).
Mohsin Khan:Crystal-clear, made of silver. They will determine the measure thereof (according to their wishes).
Saheeh:Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
Urdu:شینیے بھی چاندی کے شیشے جو ایک خاص اناز پر ڈھالے گئے ہوں گے

Listen Quran Recitation

Mishary Rashed al-Efasy
Prophet's Mosque (4 Reciters)
Mohammed Siddiq Al Minshawy
Abdullah Basfar
Muhammad Aiyub
Sodais and Shuraim
World Prayer Times
Free Dictionary for Mobile Phones