 |
|
23. | إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا |
Transliteration: | Inna nahnu nazzalna AAalayka alqurana tanzeelan |
Yusuf Ali: | It is We Who have sent down the Qur'an to thee by stages. |
Shakir: | Surely We Ourselves have revealed the Quran to you revealing (it) in portions. |
Pickthall: | Lo! We, even We, have revealed unto thee the Qur'an, a revelation; |
Mohsin Khan: | Verily, it is We Who have sent down the Qur'an to you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) by stages. |
Saheeh: | Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Qur'an progressively. |
Urdu: | بےشک ہم نےہی آپ پر یہ قرآن تھوڑا تھوڑا اتارا ہے |
|