 |
|
24. | فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا |
Transliteration: | Faisbir lihukmi rabbika wala tutiAA minhum athiman aw kafooran |
Yusuf Ali: | Therefore be patient with constancy to the Command of thy Lord, and hearken not to the sinner or the ingrate among them. |
Shakir: | Therefore wait patiently for the command of your Lord, and obey not from among them a sinner or an ungrateful one. |
Pickthall: | So submit patiently to thy Lord's command, and obey not of them any guilty one or disbeliever. |
Mohsin Khan: | Therefore be patient (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) with constancy to the Command of your Lord (Allah, by doing your duty to Him and by conveying His Message to mankind), and obey neither a sinner nor a disbeliever among them. |
Saheeh: | So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever]. |
Urdu: | پھر آپ اپنے رب کے حکم کا انتظار کیاکر یں اوران میں سے کسی بدکار یا ناشکرے کا کہا نہ مانا کریں |
|