 |
|
13. | فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا |
Transliteration: | Faqala lahum rasoolu Allahi naqata Allahi wasuqyaha |
Yusuf Ali: | But the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! And (bar her not from) having her drink!" |
Shakir: | So Allah's apostle said to them (Leave alone) Allah's she-camel, and (give) her (to) drink. |
Pickthall: | And the messenger of Allah said: It is the she-camel of Allah, so let her drink! |
Mohsin Khan: | But the Messenger of Allah [Salih عليه السلام] said to them: "Be cautious! (Fear the evil end). That is the she-camel of Allah! (Do not harm it) and bar it not from having its drink!" |
Saheeh: | And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink." |
Urdu: | پس ان سے الله کے رسول نے کہا کہ الله کی اونٹنی اور اس کے پانی پینے کی باری سے بچو |
|